Pressto.

Page Header

Browse Title Index


 
Issue Title
 
Vol 22 (2015) Wstęp Details   PDF (Polish)
Aleksandra Matulewska
 
Vol 2 (2010) ПОЛЬСКАЯ И РУССКАЯ ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ: ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ В СЛОВАРЕ И ТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ ДВУХСЛОВНЫХ ТЕРМИНОСОЧЕТАНИЙ) Abstract   PDF (Russian)
Swietłana GAŚ
 
Vol 2 (2010) ПРАВОВОЕ И МЕТАЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ БУДУЩИХ ПРАВООХРАНИТЕЛЕЙ Abstract   PDF (Russian)
Anna/Анна SKOROFATOVA/CКОРОФАТОВА
 
Vol 2 (2010) Метомарфозы языковой личности говорящего при переводе судебного допроса Abstract   PDF (Russian)
Nina ISOLAHTI
 
Vol 25 (2016) A HANDFUL OF REMARKS ON THE NECESSITY FOR COMMUNICATION OPTIMIZATION BETWEEN SWORN TRANSLATORS AND LAW ENFORCEMENT BODIES, FOR THE DEVELOPMENT OF STRATEGIES FOR ITS ACHIEVEMENT AND POTENTIAL BENEFITS Abstract   PDF (Polish)
Lech Zieliński
 
Vol 16 (2013) A PARAMETRIC DESCRIPTION OF DEONTIC MODALITY IN THE POLISH AND SPANISH CIVIL CODES Abstract   PDF
Joanna NOWAK-MICHALSKA
 
Vol 11 (2012) A REVIEW OF A MONOGRAPH: DAVIDE SIMONE GIANNONI AND CELINA FRADE (EDS), RESEARCHING LANGUAGE AND THE LAW. TEXTUAL FEATURES AND TRANSLATION ISSUES. LINGUISTIC INSIGHTS 121. STUDIES IN LANGUAGE AND COMMUNICATION. PETER LANG Abstract   PDF (Polish)   PDF
Aleksandra MATULEWSKA
 
Vol 21 (2015) A review of "Alternatywne metody rozwiązywania sporów w przekładzie chińsko-polskim i polsko-chińskim. Studium badawcze terminologii z zakresu arbitrażu" [Alternative dispute resolutions in Chinese- Polish and Polish-Chinese translation. A study of arbitration- related terminology] by Joanna Grzybek Details   PDF (Polish)
Artur Dariusz KUBACKI
 
Vol 22 (2015) A review of Das Notationssystem von Heinz Matyssek. Die Realität seiner Anwendung und sein generatives Potenzial beim Konsekutivdolmetschen by Lucyna KRENZ-BRZOZOWSKA Details   PDF (Polish)
Artur Dariusz KUBACKI
 
Vol 21 (2015) A review of "Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów? Przekłady tekstów z ‘Wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych’ z komentarzem [How to do certified translations of documents? The translations of texts from a selection of Polish and German documents for translation purposes with a commentary]" by Karsten DAHLMANNS and Artur Dariusz KUBACKI Details   PDF (Polish)
Justyna SEKUŁA
 
Vol 22 (2015) A review of "Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów? Przekłady tekstów z „Wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych” z komentarzem/Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an? Kommentierte Übersetzungen zu den Texten aus der „Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen” by Karsten DAHLMANNS, Artur Dariusz KUBACKI Details   PDF (Polish)
Mariusz JAKOSZ
 
Vol 22 (2015) A review of "Język w prawie administracji i gospodarce" edited by Kazimierz MICHALEWSKI Details   PDF (Polish)
Paula TRZASKAWKA
 
Vol 19 (2014) A review of "Patterns of Linguistics Variation in American Legal English. A Corpus Based Study" by Stanisław GOŹDŹ-ROSZKOWSKI Details   PDF
Aleksandra MATULEWSKA
 
Vol 24 (2015) A review of “Wybór dokumentów austriackich dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych. Auswahl österreichischer Dokumente für Kandidaten zum beeideten Übersetzer/Dolmetscher” by Artur Dariusz KUBACKI Details   PDF
Ida Skubis
 
Vol 4 (2010) A STUDY OF INMATE ARGOT IN ROMANIAN PRISONS Abstract   PDF
Lavinia NADRAG, Manuela STROESCU
 
Vol 1 (2009) ACHIEVEMENTS OF THE PLAIN SWEDISH MOVEMENT FROM THE POLISH PERSPECTIVE Abstract   PDF (Polish)   PDF
Milena Hadryan
 
Vol 12 (2012) AN APPRAISAL OF LANGUAGE AND LAW IN TIMES OF EXPANDING LEGAL LINGUISTICS Abstract   PDF (Polish)   PDF
Marcus GALDIA
 
Vol 17 (2014) AN EQUIVALENCE STUDY OF POLISH AND JAPANESE TERMS IN CIVIL LAW Abstract   PDF (Polish)
Yuki HORIE
 
Vol 17 (2014) ANALYSIS OF CULTURAL ASPECTS IN THE GERMAN TRANSLATION OF THE POLISH PENAL CODE Abstract   PDF (Polish)
Katarzyna SIEWERT
 
Vol 1 (2009) ANALYSIS OF “CLASSICAL” AND LEGISLATIVE DEFINITIONS FOR THE TERM RECORDS OF THE SLOVAK TERMINOLOGY DATABASE Abstract   PDF
JANA LEVICKÁ
 
Vol 1 (2009) ARABIC IN CERTIFIED TRASLATORS’ WORK Abstract   PDF
Marcin Styszynski
 
Vol 2 (2010) ARGUMENTATIVE STRATEGIES AND LOCUTOR ATTITUDE IN JUDGMENTS OF SUPREME COURTS OF FRANCE AND SPAIN Abstract   PDF (Français)
Montserrat CUNILLERA, Joëlle REY
 
Vol 10 (2012) AUTHOR ATTRIBUTION IN SUICIDE NOTES: EVIDENCE FROM APPLIED LINGUISTICS Abstract   PDF   PDF (Polish)
Yahya Jasim BASIM
 
Vol 17 (2014) BETWEEN PRECISION AND VAGUENESS – THE PROBLEMS OF TRANSLATION OF GERMAN AND POLISH LEGAL VAGUE TERMS Abstract   PDF (Polish)
Karolina KĘSICKA
 
Vol 12 (2012) CAN GENRE-SPECIFIC DIY CORPORA, COMPILED BY LEGAL TRANSLATORS THEMSELVES, ASSIST THEM IN ‘LEARNING THE LINGO’ OF LEGAL SUBGENRES? Abstract   PDF   PDF (Polish)
Juliette SCOTT
 
1 - 25 of 233 Items 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 


    Metadata from Crossref logo       Crossref Similarity Check logo