Pressto.

Nagłowek strony

Vol 39, Nr 2 (2012)

Spis treści

Artykuły

Cultural Scripts and Multilingualism in the Sciences. PDF (English)
Marina Foschi Albert 7-15
Sprachstrukturen der Konzepte „Wende“ in den Diskursen der modernen deutschen Sprache. Language structures of “Turn” Concepts in the discourses of modern German language PDF (Deutsch)
Bogdan Kovtyk 17-33
Traduction des textes de spécialité comme méthode d’apprentissage des langues de spécialité Specialist Text Translation as a Method of Teaching Specialist Languages PDF (Français)
Barbara Walkiewicz 35-48
Das Potenzial der Kinderliteratur im Hinblick auf den frühen Fremdspracherwerb The Role of Children's Literature in Early Language Learning PDF (Deutsch)
Luiza Ciepielewska-Kaczmarek 49-60
“When a foreign language learner becomes a foreign language teacher…” – A cross-cultural study into the affective domain of teaching PDF PDF (English)
Grażyna Kiliańska-Przybyło, Hasan Bedir, Cem Can 61-74
What has sight got to do with it? On the representation of concepts in blind children’s drawings PDF (English)
Katarzyna Jaworska-Biskup 75-85
Lernstrategien im Umgang mit Hör-Seh-Texten (Versuch einer Übersicht) Language learning strategies for dealing with audiovisual texts (An Attempt at an overview) PDF (Deutsch)
Sebastian Chudak 87-101

Recenzje

Sambor Grucza. Fachsprachenlinguistik. Peter Lang: Frankfurt am Main 2012, 235 S. PDF (Deutsch)
Barbara Skowronek 103-106
Ryszard Lipczuk, Magdalena Lisiecka-Czop, Dorota Misiek (Hrsg.). Phraseologismen in deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Wörterbüchern. Theoretische und praktische Aspekte der Phraseologie und Lexikographie. Schriftenreihe Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft. Band 4. Verlag Dr. Kovač: Hamburg 2011, 288 S. PDF (Deutsch)
Izabela Prokop 107-109
Magdalena Olpińska-Szkiełko, Sambor Grucza, Zofia Berdychowska, Jerzy Żmudzki (Hrsg.). Der Mensch und seine Sprachen: Festschrift für Professor Franciszek Grucza. Peter Lang: Frankfurt am Main 2012, 740 S. PDF (Deutsch)
Gabriela Gorąca-Sawczyk 109-111
Jörn Stegmeier. Die Kriterien der Rechtschreibung. Eine vergleichende Analyse des neuen und des alten Regelwerks. Narr Verlag: Tübingen 2010, 118 S. PDF (Deutsch)
Monika Kowalonek-Janczarek 111-113
Paula Krüger. Sprachlernhabitus und Bedeutungskonstruktion beim Fremdsprachenlernen. Peter Lang: Frankfurt am Main 2011, 366 S. PDF (Deutsch)
Luiza Ciepielewska-Kaczmarek 113-115
Lew N. Zybatow, Anna Małgorzewicz (Hrsg.). Sprachenvielfalt in der EU und Translation. Translationstheorie trifft Translationspraxis. SummerTrans-Lektionen zur Translationswissenschaft. Reihe: Studia Translatorica 3. Neisse Verlag: Dresden–Wrocław 2012, 143 S. PDF (Deutsch)
Jarosław Aptacy 115-116
Karl Esselborn. Interkulturelle Literaturvermittlung zwischen didaktischer Theorie und Praxis. Iudicium: München 2010, 302 S. PDF (Deutsch)
Marta Janachowska-Budych 117-118

Sprawozdania z wydarzeń naukowych

Bericht über die Internationale Frühjahrstagung Wissenschaftsmobilität und Interkulturelle Kommunikation im deutsch-polnisch-tschechischen akademischen Kontext, München 21-22.04.2012 PDF (Deutsch)
Joanna Andrzejewska-Kwiatkowska, Isabella Waibel 119-121
Bericht über die Internationale wissenschaftliche Jahrestagung des Verbandes Polnischer Germanisten (VPG) Mensch – Sprachen – Kulturen, Warschau 25-27.05.2012 PDF (Deutsch)
Grażyna Zanderowska-Korpus 121-123


    Metadata from Crossref logo       Crossref Similarity Check logo