Pressto.

Nagłowek strony

Vol 43, Nr 1 (2016)

sous la direction de Teresa Tomaszkiewicz et Barbara Walkiewicz

Spis treści

Artykuły naukowe

L’exploitation de la multimodalité du message filmique dans le sous-titrage PDF (Français)
Paulina Borowczyk 3-15
Traduction du discours politique entre spécialisation et inclusion PDF (Français)
Fatima Zohra Chouarfia 17-26
Fixer l’équivalence terminologique sur l’exemple des termes français et polonais du régime supplémentaire de retraite PDF (Français)
Liliana Kozar 27-46
Les compétences discursives et génériques dans la traduction des contrats de droit civil français et polonais PDF (Français)
Dorota Lajus 47-62
La terminologie : un outil nécessaire pour le traducteur spécialisé PDF (Français)
Aura E. Navarro 63-75
La traduction spécialisée à l’ère des nouvelles technologies : quel effet sur le texte de spécialité? PDF (Français)
Matthieu LeBlanc 77-92
Présence du traducteur dans le processus de traduction spécialisée PDF (Français)
Teresa Tomaszkiewicz 93-107
Le poste de travail pour traducteur de l’an 2015 – l’exemple de l’environnement traductionnel de la Direction générale de traduction de la Commission européenne PDF (Français)
Anna Walicka 109-123
L’interdisciplinarité dans la traduction spécialisée PDF (Français)
Barbara Walkiewicz 125-141


    Metadata from Crossref logo       Crossref Similarity Check logo