TY - JOUR AU - Iluk, Ɓukasz PY - 2020/09/24 Y2 - 2024/03/28 TI - LEGAL AND ILLEGAL APPROACH IN DETERMINING TERMINOLOGICAL EQUIVALENTS IN THE PROCESS OF TRANSLATION ON THE EXAMPLE OF SELECTED TERMINOLOGY FROM THE TRANSLATION OF THE CANTON OF ZURICH JF - Comparative Legilinguistics JA - cl VL - 43 IS - SE - Articles DO - 10.2478/cl-2020-0009 UR - https://pressto.amu.edu.pl/index.php/cl/article/view/22552 SP - 77-99 AB - <p>Authors of translations of legal codes do not usually inform about their approach to solving translational problems. One of the reasons is the firm belief in the need for a faithful and thus literal translation of the output text. This unlawful approach creates a field for unfounded creation of so-called Equivalent terminology. Consequently, translations contain expressions whose meanings in the target language are incomprehensible or cannot be determined by reference to the doctrine or case-law.</p><p>A legal approach based on subject knowledge and a precise methodology for determining interlingua equivalents eliminates the problems arising from a non-lawful approach . In the analytical part of the article it is presented the methodology of the legal approach to solving translational problems and the method of its practical application.</p> ER -