LEGILINGUISTIC CONTRASTIVE STUDIES IN POLAND – A CASE STUDY OF KOREAN AND POLISH
PDF (Język Polski)

Keywords

legilingwistyka koreańska
legilingwistyka porównawcza

How to Cite

KUBACKI, A. D. (2019). LEGILINGUISTIC CONTRASTIVE STUDIES IN POLAND – A CASE STUDY OF KOREAN AND POLISH. Comparative Legilinguistics, 40, 91–101. https://doi.org/10.14746/cl.2019.40.5
https://doi.org/10.14746/cl.2019.40.5
PDF (Język Polski)

References

Bałazy, Bernadetta. 2015. Nazewnictwo kar w Kodeksie karnym Republiki Korei w aspekcie tłumaczeniowym koreańsko-polskim. Comparative Legilinguistics. International Journal for Legal Communication vol. 22. 43–63.

Gémar, Jean-Claude. 1982. Langage du droit et traduction. Essai de jurilinguistique. The Language of the Law and Translation. Essays on Jurilinguistics. Québec–Montréal: Linguatech – Conseil de la langue française.

Kierzkowska, Danuta. 2002. Tłumaczenie prawnicze. Warszawa: Wydawnictwo TEPIS Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Ekonomicznych, Prawniczych i Sądowych.

Kubacki, Artur Dariusz. 2017. Z najnowszych badań legilingwistycznych w Polsce. Comparative Legilinguistics. International Journal for Legal Communication 31. s. 167–172.

Malinowski, Maciej. 2018. Polszczyzna. O większą poprawność językową tekstów prawniczych i nie tylko. Kraków: Wydawnictwo-Drukarnia Ekodruk s.c.

Matulewska, Aleksandra i Kyong-Geun Oh. 2016. Środki wyrażania nakazu w polskim i koreańskim Kodeksie cywilnym. W Język polskiego prawa: nowe wyzwania, red. Dorota Kondratczyk-Przybylska, Adam Niewiadomski i Ewa Walewska. Warszawa: Zakład Graficzny Uniwersytetu Warszawskiego. 165–184.

Matulewska, Aleksandra, Kyong-Geun Oh i Daria Zozula. 2017. Exponents of Deontic Modality in Korean, Indonesian, English and Polish: A Contrastive Translative Perspective. Rocznik Orientalistyczny t. LXX, z. 2. 185–211.

Oh, Kyong-Geun. 2015. Ewolucja języka urzędowego w Korei. Comparative Legilinguistics. International Journal for Legal Communication 22. 65–77.

Pieńkos, Jerzy. 1999. Podstawy juryslingwistyki. Język w prawie – prawo w języku. Kraków: Oficyna Prawnicza Muza SA.

Płużyczka, Monika. 2009. Dydaktyka translacji – rozważania terminologiczne. Przegląd Glottodydaktyczny 26. 195–200.

Vermeer, Hans. 1978. Ein Rahmen für eine allgemeine Translationstheorie. Lebende Sprachen 3. 99–102.

Wojtasik, Emilia.2009. Hanja/Saja/Gosa Seongeo(한자/사자/고사성어). Powiedzenia i zwroty pochodzenia chińskiego w języku koreańskim – uwarunkowania historyczno-kulturowe. W Z zagadnień leksykalno-semantycznych. Wokół słów i znaczeń III. Materiały trzeciej konferencji językoznawczej poświęconej pamięci prof. Bogusława Krei, red. Beata Milewska i Sylwia Rzedzicka. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego. 337–342.

Wojtasik, Emilia. 2014a. Klauzula dotycząca przedmiotu umowy najmu w języku koreańskim i polskim w aspekcie translacyjnym. Comparative Legilinguistics. International Journal for Legal Communication 17. 145–162.

Wojtasik, Emilia. 2014b. Przyczynek do historii rozwoju prawa i lingua legis w Korei. Investigationes Linguisticae vol. XXXI. 43–56.

Wojtasik, Emilia. 2015. Problemy przekładu prawniczego koreańsko-polskiego na przykładzie terminów użyczenie i pożyczka. W Język polskiego prawa: perspektywa europejska, red. Dorota Kondratczyk-Przybylska, Adam Niewiadomski i Ewa Walewska. Warszawa: Zakład Graficzny Uniwersytetu Warszawskiego. 253–262.

Wojtasik, Emilia. 2016a. Polsko-koreańska terminologia ustawowa w zakresie nazewnictwa umów i ich stron. W Język polskiego prawa: nowe wyzwania, red. Dorota Kondratczyk-Przybylska, Adam Niewiadomski i Ewa Walewska. Warszawa: Zakład Graficzny Uniwersytetu Warszawskiego. 263–276.

Wojtasik-Dziekan, Emilia. 2016b. Wybrana terminologia z zakresu prawa rzeczowego w przekładzie polsko-koreańskim. W Przyszłość zawodu tłumacza przysięgłego i specjalistycznego – współczesne wyzwania, red. Marta Czyżewska i Aleksandra Matulewska. Warszawa: Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS. 245–266.

Wojtasik-Dziekan, Emilia. 2019. Zarys statusu prawnego kobiet w południowokoreańskim i polskim ustawodawstwie rodzinnym. W Koreańskie światy kobiet między dziedzictwem konfucjanizmu a wyzwaniami współczesności, red. Romuald Huszcza, Justyna Najbar-Miller i Anna Wojakowska-Kurowska. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego. 201–222.