@article{Krysztofiak_2016, title={Rezeptionsästhetische Verwandlung der Märchen von Hans Christian Andersen im 19. und 20. Jahrhundert in Polen}, volume={20}, url={https://pressto.amu.edu.pl/index.php/fsp/article/view/6766}, DOI={10.1515/fsp-2016-0033}, abstractNote={The paper describes the process of a literary work’s perception from the perspective of transformations made in Polish translations of H.C. Andersens’s work. The author presents the historical perspective of translating Andersen into Polish in the 19th and 20th century and, based on selected examples, analyzes such essential issues within the realm of artistic translation as translation policy/publishing policy as well as the translator’s culture-formative role and tasks. The analyzed issues also include recent and older translations, the culture of translation and, last but not least, the role of translational and literary criticism in the reception process.}, journal={Folia Scandinavica Posnaniensia}, author={Krysztofiak, Maria}, year={2016}, month={Dec.}, pages={155–164} }