Angas-Sura etymologies XI
PDF

Keywords

Afro-Asiatic comparative-historical linguistics
African linguistics
Chadic languages
phonological reconstruction
consonantism
etymology
ancient Egyptian
Semitic studies

How to Cite

Takács, G. (2022). Angas-Sura etymologies XI. Lingua Posnaniensis, 64(2), 49–76. https://doi.org/10.14746/linpo.2022.64.2.3

Abstract

The paper as part of a long-running series is devoted to the etymological analysis of a new segment (namely that with initial dental *z-) of the Angas-Sura root stock, a small group of modern languages remotely and ultimately akin to pharaonic Egyptian and the well-known Semitic languages or Twareg in the Sahara etc. Doing so, I wish to continue the noble tradition initiated by J.H. Greenberg (1958), the founding father of modern Afro-Asiatic comparative linguistics (along with I.M. Diakonoff), who was the first scholar ever to have established by Neo-Grammarian the methods regular consonantal correspondences between Angas-Sura and ancient Egyptian in his pioneering (painfully isolated) paper on the ancient trichotomy of the word-initial labials in both branches. Nowadays our chances in following this path are substantially more favourable being equipped with our gigantic comparative root catalogue system of the Egyptian etymologies ever published (ongoing since 1994) and of the Afro-Asiatic parental lexical stock (ongoing since 1999).

https://doi.org/10.14746/linpo.2022.64.2.3
PDF

References

Abraham, R.C. 1962. Dictionary of the Hausa language.2 London: University of London Press.

AHW = Soden, W. von. 1965-1981. Akkadisches Handwörterbuch. Bde. I-III. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Ajello, R. & Karyo, M. & Melis, A. & Dobio, Ou. 2001. Lexique comparatif de six langues tchadique central (Gizey, Ham, Lew, Marba, Masa, Musey). Pisa: Edizioni Plus, Università di Pisa.

ALC 1978 = Angas Language Committee (in Cooperation with Nigeria Bible Translation Trust). 1978. Shǝ̀k nkarŋ kè shǝktok mwa nḍǝn Ngas. Ngas–Hausa–English dictionary with Appendix showing some features of Ngas grammar. Jos, Nigeria: Nigeria Bible Translation Trust.

Alio, Kh. 2004. Préliminaires à une étude de la langue kajakse d’Am-Dam, de Toram du Salamaat, d’ubi du Guéra et de masmaje du Batha-est. In Takács, G. (ed.), Egyptian and Semito-Hamitic (Afro-Asiatic) studies in memoriam Werner Vycichl, 229-285. Leiden: E. J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789047412236_026

Alio, Kh. & Jungraithmayr, H. 1989. Lexique bidiya. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann. Alojaly, Gh. 1980. Lexique touareg-français. Copenhague: Akademisk Forlag.

Appleyard, D. 1984. The internal classification of the Agaw languages: A comparative and historical phonology. In Bynon, J. (ed.), Current progress in Afro-Asiatic Linguistics, 33-67. Amsterdam – Philadelphia: John Ben- jamins. DOI: https://doi.org/10.1075/cilt.28.06app

Appleyard, D. 2006. A comparative dictionary of the Agaw languages. Köln: Rüdiger Köppe Verlag. Basset, R. 1883. Notes de lexicographie berbère. Journal Asiatique. Ser. VIII, vol. 1(3), 281-342.

Belova, A.G. 1987. Struktura kornja v drevneegipetskom i semitskih jazykah. In Piłaszewicz, S. & Tulisow, J. (eds.), Problemy języków Azji i Afryki, 275-282. Warszawa: Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk

Belova, A.G. 1989. Refleksy semitskih sibiljantov v drevneegipetskom. Meroé 4. 9-21.

Belova, A.G. 1991. Struktura semitskogo kornja i semitskaja morfologičeskaja sistema. Voprosy Jazykoznanija 1. 79-90.

Belova, A.G. 1993. K voprosu o rekonstrukcii semitskogo kornevogo vokalizma. Voprosy Jazykoznanija 6. 28-56. Bender, M.L. 2003. Omotic lexicon and phonology. Carbondale: SIU Printing / Duplicating, Southern Illinois University.

Biberstein Kazimirski, A. de. 1860. Dictionnaire arabe-français. Tomes I-II. Paris: Maisonneuve et Cie.

Blažek, V. 1989. Omotic lexicon in Afroasiatic perspective: Body parts cognates. MS. (Paper presented at the II. International Symposium on Cushitic and Omotic Languages (Torino, November 1989). 41 p.) Blažek, V. Around 1990. Bedawye etymologies. MS. Příbram. 10 p.

Blažek, V. 1991. Honey in Cushitic and Omotic languages. Afrikanistische Arbeitspapiere 26. 37-66.

Blažek, V. 1992. Basque and North Caucasian or Afroasiatic? In Ebermann, E. & Sommerauer, E. R. & Thomanek, K.É. (eds.), Komparative Afrikanistik: Sprach-, geschichts- und literaturwissenschaftliche Aufsätze zu Ehren von Hans G. Mukarovsky anläßlich seines 70. Geburtstags, 21-30. Wien: Afro-Pub.

Blažek, V. 1994. Elephant, hippopotamus and others: On some ecological aspects of the Afroasiatic homeland. Asian and African Studies 3(2). 196-212.

Blažek, V. March 1994. Toward the position of Bed’awye within Afroasiatic (An analysis of the body parts terminology). MS. Köln. 49 p.

Brockelmann, C. 1928. Lexicon syriacum2. Halle: Max Niemeyer.

Brunner, L. 1969. Die gemeinsamen Wurzeln des semitischen und indogermanischen Wortschatzen: Versuch einer Etymologie. Bern: Francke Verlag.

CAD = The Assyrian dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Since 1956. Glückstadt & Chicago: J.J. Augustin, The Oriental Institute of the University of Chicago.

CD = Crum, W.E. 1939. A Coptic dictionary. Oxford: Oxford University Press.

CED = Černý, J. 1976. Coptic etymological dictionary. London, Cambridge: Cambridge University Press.

CLD III = Stolbova, O.V. 2009. Chadic lexical database. Issue III. Sibilants and sibilant affricates s, z, c, @, č, E, ¸. Moscow: Institut Vostokovedenija.

Cooper, K.N. 1984. Lexique zime-français: Vūn tàrí. Sarh (Tchad): Centre d’Études Linguistiques.

Dagona, B.W. 2004. Bade-English-Hausa dictionary (Western dialect). Ed. by Schuh, R.G. Potiskum, Yobe State, Nigeria: Yobe Languages Research Project.

Dallet, J.-M. 1982. Dictionnaire qabyle-français: Parler des At Mangellat (Algerie). Paris: SELAF (Société d’études linguistiques et anthropologiques de France).

Dalman, G.H. 1922. Aramäisch-neuhebräisches Handwörterbuch zu Targum, Talmud und Midrasch. Frankfurt a/M: J. Kaufmann Verlag.

Dästa Täklä Wäld. 1970. Addis yamarǝňňa mäzgäbä qalat: Amharic-Amharic dictionary. Addis Ababa: (publisher not indicated).

DCT = Molen, R. van der. 2000. A hieroglyphic dictionary of Egyptian Coffin Texts. Leiden: E.J. Brill.

Delheure, J. 1984. Dictionnaire mozabite-français. Paris: Société d’Études Linguistiques et Anthropologique de France (SELAF).

Dillmann, C.F.A. 1865. Lexicon linguae aethiopicae. Lipsiae: T.O. Weigel.

Diyakal, Ph. 1997. Mushere-English dictionary. Collection of words carried out by Mr. Ph. I. Diyakal started on September 10th, 1997 under the supervision of Herrmann Jungraithmayr (Univ. of Frankfurt). MS. 390 p.

Djibrine, B.A.Z. & Montgolfier, P. de (etc.). 1973. Vocabulaire dangaléat: Kawo daŋla. (Place & publisher not indicated).

Dolgopolsky, A. 1982. Chadic-Semitic-Cushitic: Epenthetic -¦- in Sura in the light of Hamito-Semitic comparative linguistics. In Jungraithmayr, H. (ed.), The Chad languages in the Hamitosemitic-Nigritic border area: Papers of the Marburg Symposion (1979, Berlin), 32-46. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Dolgopolsky, A. 1983. Semitic and East Cushitic: Sound correspondences and cognate sets. In Segert, S. & Bodrogligeti, A.J.E. (eds.). Ethiopian studies dedicated to Wolf Leslau, 123-142. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Doornbos, P. & Bender, M.L. 1983. Languages of Wadai-Darfur. In Bender, M.L. (ed.), Nilo-Saharan language studies, 43-79. East Lansing, Michigan: Michigan State University.

DRB = Naït-Zerrad, K. Since 1998. Dictionnaire des racines berbères (formes attestées). Paris & Louvain: Peeters. [Continuous pagination in the subsequent fascicles.]

DRS = Cohen, D. Dictionnaire des racines sémitiques ou attestées dans les langues sémitiques. Fascicules 1-2 (1970-1976), Paris & La Haye: Mouton. Fascicule 3- (1993-): Leuven: Peeters. [With continuous pagination.] DOI: https://doi.org/10.1515/9783110815320

DUL = Olmo Lete, G. & Sanmartín, J. 2003. A dictionary of the Ugaritic language in the alphabetic tradition. Part One ["(a/i/u)-k]. Part Two [l-z]. Leiden: E.J. Brill.

Dümichen, J. 1866. Einige Beobachtungen über die Sylbe “men” in dem hieroglyphischen Schriftsystem. Zeit- schrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde 4. 60-62, 81-85. DOI: https://doi.org/10.1524/zaes.1865.3.jg.81

Durand, O. 1995. Introduzione ai dialetti arabi. Milano: Centro di Studi Camito-Semitici.

EAAN I = Takács, G. 2016. Etyma Afroasiatica nova: Roots with initial labials (*b-, *p-, *f-, *m-). Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

EDE I = Takács, G. 1999. Etymological dictionary of Egyptian. Volume One: A phonological introduction. Lei- den: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004506862

EDE II = Takács, G. 2001. Etymological dictionary of Egyptian. Volume Two: b-, p-, f-. Leiden: E.J. Brill. Ehret, Ch. Around 1974. Ma’a-English vocabulary. MS. Los Angeles, California (dated in a p.c. by Ch. Ehret on

April 2000 to around 1979, although Ehret 1980: 390 dates it to 1966-1974). 82 p.

Ehret, Ch. 1980. The historical reconstruction of Southern Cushitic phonology and vocabulary. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Ehret, Ch. 1987. Proto-Cushitic reconstruction. Sprache und Geschichte in Afrika 8. 7-180.

Ehret, Ch. 1995. Reconstructing Proto-Afroasiatic (Proto-Afrasian): Vowels, tone, consonants, and vocabulary. Berkeley – Los Angeles, California: University of California.

Ehret, Ch. 2000. (Additions to the Afroasiatic reconstructions.) MS. Los Angeles, California.

Ehret, Ch. & Elderkin, E.D. & Nurse, D. 1989. Dahalo lexis and its sources. Afrikanistische Arbeitspapiere 18. 5-49. FD = Faulkner, R.O. 1962. A concise dictionary of Middle Egyptian. Oxford: Clarendon Press.

Fédry, J. (avec la collaboration de Khamis, J. & o/Nedjei, M.). 1971. Dictionnaire dangaleat (Tchad). Lyon: Afrique et Langage. (Thése de 3ème cycle, Institut National des Langues et Civilisations Orientales.)

Fitzpatrick, J.F.J. 1910-1911. Some notes on the Kwolla District and its tribes. Journal of the Royal African Society 10. 16-52, 213-22. DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordjournals.afraf.a101823

Fleming, H.C. 1969. Asa and Aramanik: Cushitic hunters in Masai-Land. Ethnology 8(1). 1-36. DOI: https://doi.org/10.2307/3772935

Foucauld, Ch. de. 1951-2. Dictionnaire touareg-français, dialecte de l’Ahaggar. Tomes I-IV. Paris: Imprimerie Nationale de France.

Foulkes, H.D. 1915. Angass manual: Grammar, vocabulary. London: Kegan Paul, Trench, Trübner and Co. Frajzyngier, Z. 1985. A Pero-English and English-Pero vocabulary. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Frajzyngier, Z. 1991. A dictionary of Mupun. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

GHWb = Hannig, R. 1995. Grosses Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch (2800-950 v. Chr.). Mainz: Verlag Philipp von Zabern.

Gochal, G. 1994. A look at Shik Ngas. Jos: Jos University Press.

Gordon, C.H. 1965. Ugaritic textbook. Roma: Pontificium Institutum Biblicum. Greenberg, J.H. 1958. The labial consonants of Proto-Afro-Asiatic. Word 14. 295-302. DOI: https://doi.org/10.1080/00437956.1958.11659672

Guidi, I. 1901. Vocabolario amarico-italiano. Roma: Istituto per l’Oriente. [Reprinted in 1935.]

Hellwig, B. 2000. Goemai – English – Hausa dictionary. MS. Draft. Printed out on 20 August 2000. 42 p.

Hodge, C.T. 1968. Some Afroasiatic etymologies. Anthropological Linguistics 10(3). 19-29.

Hodge, C.T. 1976. An Egypto-Semitic comparison. Folia Orientalia 17. 5-28.

Hodge, C.T. 1990. The role of Egyptian within Afroasiatic. In Baldi, Ph. (ed.), Linguistic change and reconstruction methodology, 639-659. Berlin – New York: Mouton de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110886092.639

Hoffmann, C. 1971. On the position of Paduko. In Actes du huitième congrés international de linguistique africaine. Abidjan, 24-28 Mars 1969, vol. 1, 221-233. Abidjan: Université d’Abidjan.

Hoffmann, C. 1975. Towards a comparative phonology of the languages of the Angas-Goemai group. MS. Uni-versity of Ibadan, faculty seminar on 19 March 1975. 32 p.

HSED = Orel, V.É. & Stolbova, O.V. 1995. Hamito-Semitic etymological dictionary. Leiden: E.J. Brill. Hudson, G. 1989. Highland East Cushitic dictionary. Hamburg: Buske. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004293953

IL = Institute of Linguistics. 1972. Bauchi Area survey report presented by N. Campbell and J. Hoskison. MS. Zaria.

Illič-Svityč, V.M. 1966. Iz istorii čadskogo konsonantizma: Labial’nye smyčnye. In Uspenskij, B.A. (ed.), Jazyki Afriki: Voprosy struktury, istorii i tipologii, 9-34. Moskva: Nauka.

Jastrow, M. 1950. A dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic literature. Vol. I: "-k. Vol. II: l-t. New York: Pardes Publishing House Inc.

Johnstone, T.M. 1977. Ḥarsūsi lexicon. London: Oxford University Press. Johnstone, T.M. 1981. Jibbāli lexicon. London: Oxford University Press.

Johnstone, T. M. 1987. Mehri lexicon. London: University of London.

Jungraithmayr, H. 1961. Beobachtungen zur tschadohamitischen Sprache der Jegu (und Jonkor) von Abu Telfan (Republique du Tchad). Afrika und Übersee 45. 95-123.

Jungraithmayr, H. 1962a. Wörterbuch der Angas-Sprache. MS. Marburg. Jungraithmayr, H. 1962b. Wörterbuch der Goemay-Sprache. MS.

Jungraithmayr, H. 1963. Die Sprache des Sura (Maghavul) in Nordnigerien. Afrika und Übersee 47. 8-89, 204-220.

Jungraithmayr, H. 1965. Materialen zur Kenntnis des Chip, Montol, Gerka und Burrum (Südplateau, Nordnigerien). Afrika und Übersee 48. 161-183.

Jungraithmayr, H. 1970. Die Ron-Sprachen. Tschadohamitische Studien in Nordnigerien. Glückstadt: Verlag J.J. Augustin.

Jungraithmayr, H. 1977. Kofa wordlist. MS. 18 p.

Jungraithmayr, H. 1981. Inventaire des langues tchadiques. In Perrot, J. (ed.), Les langues dans le monde ancien et moderne, 407-413. Paris: Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique.

Jungraithmayr, H. 1990a. Lexique mokilko. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Jungraithmayr, H. 1990b. Lexique mubi-français (Tchad oriental). MS. Frankfurt a/M. 50 p.

Jungraithmayr, H. 1999. Mushere vocabulary. Preliminary version composed on the basis of one part (the first 70 pages) of the material “Mushere Sprichwörter”. MS. Frankfurt a/M. 20 p.

Jungraithmayr, H. & Adams, A. 1992. Lexique migama. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Jungraithmayr, H. & Ibriszimow, D. 1994. Chadic lexical roots. Vol. II. Documentation. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Jungraithmayr, H. & Shimizu, K. 1981. Chadic lexical roots. Vol. II. Tentative reconstruction, grading and distribution. Berlin: Verlag von Dietrich Reimer.

KHW = Westendorf, W. 1977. Koptisches Handwörterbuch. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag. Kießling, R. & Mous, M. 2004. The lexical reconstruction of West-Rift Southern Cushitic (Kuschitische Sprachstudien, Band 21). Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

Koehler, L. & Baumgartner, W. 1994. The Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament. Vols. I-V. Leiden: E.J. Brill.

Kraft, Ch.H. 1981. Chadic wordlists. I-III. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Lamberti, M. 1986. Die Somali-Dialekte: Eine vergleichende Untersuchung. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

Lanfry, J. 1973. Ghadames. II. Glossaire. Alger: Le Fichier Periodique.

Leslau, W. 1938. Lexique soqoṭri (sudarabique moderne), avec comparaisons et explications étymologiques. Paris: Librairie C. Klincksieck.

Leslau, W. 1945. Gafat documents: Records of a South-Ethiopic language. Grammar, text and comparative vocabulary. New Haven, Connecticut: American Oriental Society.

Leslau, W. 1956. Étude descriptive et comparative du gafat (éthiopien méridional). Paris: Librairie C. Klincksieck.

Leslau, W. 1979. Etymological dictionary of Gurage (Ethiopic). Vol. III. Etymological Section. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Leslau, W. 1980. Proto-Sidamo *z. Afrika und Übersee 53. 119-129.

Leslau, W. 1987. Comparative dictionary of Ge«ez (Classical Ethiopic). Wiesbaden: Otto Harrassowitz. Leslau, W. 1988. Observations on Sasse’s vocabulary of Burji. Afrika und Übersee 71. 177-203.

Lukas, J. 1937. Zentralsudanische Studien. Abhandlungen aus dem Gebiet der Auslandskunde, Hansische Universität, Reihe B, Band 45/24.

Lukas, J. 1977. Tschadische Studien I. Beiträge zur Kenntnis des Mokulu. Afrika und Übersee 60. 1-58, 182-229.

Matsushita, Sh. 1972. An outline of Gwandara phonemics and Gwandara-English vocabulary. Tokyo: Tokyo Press.

Meinhof, C. 1906. Linguistische Studien in Ostafrika. Fortsetzung. Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen 9. 278-333.

Müller, W.M. 1893. Aus der Pithomstele. Zeitschrift für Ethnologie 25. 316-317.

Müller, W.M. 1896. Altafrikanische Glossen. Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 10. 203-211.

Müller, W.W. 1975. Beiträge zur hamito-semitischen Wortvergleichung. In Bynon, J. & Bynon, Th. (eds.), Hamito-Semitica, 63-74. The Hague: Mouton de Gruyter.

Müller, W.W. 1981. Besprechung von Leslau, W.: Etymological Dictionary of Gurage (Ethiopic). Vol. I-III. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 131(2). 396-404.

Netting, R.M. 1967. Kofyar vocabulary. MS.

Newman, P. 1965. A brief note on the Maha language. Journal of West African Languages 2(1). 57-58.

Newman, P. & Ma, R. 1966. Comparative Chadic: Phonology and lexicon. Journal of African Languages 5(3). 218-251.

Orel, V.É. 1993. Mir semito-hamitov. In Principy sostavlenija étimologičeskih i istoričeskih slovarej raznyh semej: Tezisy dokladov konferencii 8-9 nojabrja 1993 g., 37-44. Moskva: Institut Jazykoznanija Rossijskoj Akademii Nauk.

Orel, V.É. & Stolbova, O.V. 1992a. Cushitic, Chadic, and Egyptian: Lexical relations. In Shevoroshkin, V. (ed.), Nostratic, Dene-Caucasian, Austric and Amerind, 167-180. Bochum: Brockmeyer.

Orel, V.É. & Stolbova, O.V. 1992b. Position of Cushitic (Preliminary report). In Shevoroshkin, V. (ed.), Nostratic, Dene-Caucasian, Austric and Amerind, 204-224. Bochum: Brockmeyer.

Ormsby, G. 1912-1913 & 1913-1914. Notes on the Angass language. Journal of the Royal African Society 12 (1912-1913). 421-424 & 13 (1913-1914). 54-61, 204-210, 313-315.

PL = Wilson, P. 1997. A Ptolemaic lexikon: A lexicographical study of the texts in the Temple of Edfu. Leuven: Peeters.

Praetorius, F. 1890. Beiträge zur äthiopischen Grammatik und Etymologie. Beiträge zur Assyriologie 1. 21-47, 369-378.

Prasse, K.-G. 1969. A propos de l’origine de h touareg (tahaggart). Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab. Historisk-filosofiske Meddelelser 43(3).

Prasse, K.-G. & Alojaly, Gh. & Mohamed, Gh. 1998. Lexique touareg-français. Copenhague: Museum Tuscu- lanum Press, Université de Copenhague.

Prasse, K.-G. & Alojaly, Gh. & Mohamed, Gh. 2003. Dictionnaire touareg-français (Niger). Copenhagen: Mu- seum Tusculanum Press, University of Copenhagen.

Rapp, E.L. & Benzing, B. 1968. Dictionary of the Glavdá language. Frankfurt am Main: Bible Society Frankfurt am Main.

Reinisch, L. 1884. Die Chamirsprache in Abessinien. II. Chamir-deutsches Wörterbuch. Sitzungsberichte der Kai- serlichen Akademie der Wissenschaften. Phil.-hist. Classe 106. 330-450.

Renisio, A. 1932. Étude sur les dialectes berbères des Beni Iznassen, du Rif et des Senhaja de Sraïr. Grammaire, textes et lexique. Paris: Éditions Ernest Leroux.

Sachnine, M. 1982. Dictionnaire lamé-français: Lexique français-lamé. Paris: SELAF.

Sasse, H.-J. 1979. The consonant phonemes of Proto-East-Cushitic (PEC). Afroasiatic Linguistics 7(1). 1-67.

Sasse, H.-J. 1982. An etymological dictionary of Burji. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

Schuh, R.G. 1981. A dictionary of Ngizim. Berkeley, California: University of California.

SD = Beeston, A.F.L. & Ghul, M.A. & Müller, W.W. & Ryckmans, J. 1982. Sabaic dictionary (English-French- Arabic). Dictionnaire sabéen (anglais-français-arabe). Louvain-la-Neuve/Beyrouth: Peeters/Librairie du Liban.

Shimizu, K. 1978. The Southern Bauchi group of Chadic languages: A survey report. Africana Marburgensia. Special Issue 2. 1-50.

Sirlinger, E. 1937. Dictionary of the Goemay language. Jos, Nigeria: Prefecture Apostolic of Jos. Skinner, N. 1977. North Bauchi Chadic languages: Common roots. Afroasiatic Linguistics 4(1). 1-49. Skinner, N. 1996. Hausa comparative dictionary. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

Spiegelberg, W. 1921. Koptisches Handwörterbuch. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Stolbova, O.V. 1972. Soglasnye verhnezapadnočadskih jazykov: Genetičeskie sootvetstvija. In Makaev, É.A. (ed.), Istoriko-tipologičeskie i sinhronno-tipologičeskie issledovanija (na materiale jazykov raznyh sistem), 179-187. Moskva: Institut Jazykoznanija Akademii Nauk SSSR.

Stolbova, O.V. 1977. Opyt rekonstrukcii verhnezapadnočadskih kornej. In Jazyki zarubežnogo Vostoka. Sbornik statej, 152-160. Moskva: Nauka.

Stolbova, O.V. 1987. Sravnitel’no-istoričeskaja fonetika i slovar’ zapadnočadskih jazykov. In Porhomovskij, V.Ja. (ed.), Afrikanskoe istoričeskoe jazykoznanie: Problemy rekonstrukcii, 30-268. Moskva: Nauka.

Stolbova, O.V. 1996. Studies in Chadic comparative phonology. Moscow: “Diaphragma” Publishers.

Strümpell, F. 1910. Vergleichendes Wörterverzeichnis der Heidensprachen Adamauas. Zeitschrift für Ethnologie 42. 444-488.

Strümpell, F. 1922-1923. Wörterverzeichnis der Heidensprachen des Mandara-Gebirges (Adamaua). Zeitschrift für Eingeborenen-Sprachen 13. 109-149.

Takács, G. 1997. The common Afrasian nominal class marker *. Studia Etymologica Cracoviensia 2. 241-273.

Takács, G. 1998. Afro-Asiatic (Semito-Hamitic) substratum in the Proto-Indo-European cultural lexicon? Lingua Posnaniensis 40. 141-172.

Takács, G. 2001. Towards Proto-Afro-Asiatic phonology: Ancient remnants in South Cushitic, Angas-Sura, and North Bauchi. Rocznik Orientalistyczny 54(2). 55-125.

Takács, G. 2004. Comparative dictionary of the Angas-Sura languages. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Takács, G. 2011. Studies in Afro-Asiatic comparative phonology: Consonants. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Takács, G. 2016. Layers of the oldest Egyptian lexicon III: Upper torso. Folia Orientalia 53. 275-325.

Tourneux, H. 1991. Lexique pratique du munjuk des rizières: Dialecte de Pouss. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner.

Tourneux, H. & Seignobos, Ch. & Lafarge, F. 1986. Les Mbara et leur langue (Tchad). Paris: Société d’Études Linguistiques et Anthropologiques de France.

Voßen, R. 1997. Die Khoe-Sprachen: Ein Beitrag zur Erforschung der Sprachgeschichte Afrikas (Quellen zur Khoisan-Forschung 12). Köln: Rüdiger Köppe.

Vycichl, W. 1934. Hausa und Ägyptisch: Ein Beitrag zur historischen Hamitistik. Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen an der Friedrich-Wilhelms-Universität zu Berlin 37. 36-116.

Vycichl, W. 1936. Über ein - Präfix im Arabischen. Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 43. 109-110.

Vycichl, W. 1939. Nochmals das arabische a- Präfix. Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 46. 141-142.

Vycichl, W. 1953. Über eine Klasse ägyptischer Verbum ult. j. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 53. 373-377.

Wb = Erman, A. & Grapow, H. 1957-1971. Wörterbuch der ägyptischen Sprache. Vols. I-V.2 Berlin: Akademie-Verlag. DOI: https://doi.org/10.1515/9783112649626

WUS = Aistleitner, J. 1963. Wörterbuch der ugaritischen Sprache. Berichte über die Verhandlungen der Säch- sischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. Phil.-hist. Klasse 106(3).

Zaborski, A. 1971. Biconsonantal verbal roots in Semitic. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego. Prace językoznawcze 5. 51-98.

ZÄS = Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde (Leipzig).

ZDMG = Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (Wiesbaden).