Angas-Sura etymologies XII
PDF

Keywords

Comparative-historical linguistics
phonological reconstruction
consonantism
etymology
Afro-Asiatic
Chadic languages
African linguistics
ancient Egyptian
Semitic studies

How to Cite

Takács, G. (2021). Angas-Sura etymologies XII. Lingua Posnaniensis, 63(2), 55–75. https://doi.org/10.14746/linpo.2021.63.2.3

Abstract

The paper as part of a long-running series is devoted to the etymological analysis of a new segment (namely that with initial dental *d-) of the Angas-Sura root stock, a small group of modern languages remotely and ultimately akin to pharaonic Egyptian and the well-known Semitic languages or Twareg in the Sahara etc. Doing so, I wish to continue the noble tradition initiated by J.H. Greenberg (1958), the founding father of modern Afro-Asiatic comparative linguistics (along with I.M. Diakonoff), who was the first scholar ever to have established by Neo-Grammarian the methods regular consonantal correspondences between Angas-Sura (AS) and ancient Egyptian in his pioneering (painfully isolated) paper on the ancient trichotomy of the word-initial labials in both branches. Nowadays our chances in following this path are substantially more favourable being equipped with our gigantic comparative root catalgue system of the Egyptian etymologies ever published (ongoing since 1994) and of the Afro-Asiatic parental lexical stock (ongoing since 1999).

https://doi.org/10.14746/linpo.2021.63.2.3
PDF

References

Abraham, R.C. 1962. Dictionary of the Hausa language.2 London: University of London Press.

AHW = Soden, W. von. 1965-1981. Akkadisches Handwörterbuch. Bde. I-III. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Ajello, R. & Karyo, M. & Melis, A. & Dobio, Ou. 2001. Lexique comparatif de six langues tchadique central (Gizey, Ham, Lew, Marba, Masa, Musey). Pisa: Edizioni Plus, Università di Pisa.

ALC 1978 = Angas Language Committee (in Cooperation with Nigeria Bible Translation Trust). 1978. Shǝ̀k nkarŋ kè shǝktok mwa nḍǝn Ngas. Ngas–Hausa–English dictionary with Appendix showing some features of Ngas grammar. Jos, Nigeria: Nigeria Bible Translation Trust.

Al-Hubaishi, A.A. & Müller-Hohenstein, K. 1984. An introduction to the vegetation of Yemen. Eschborn: GTZ.

Alio, Kh. 2004. Préliminaires à une étude de la langue kajakse d’Am-Dam, de Toram du Salamaat, d’ubi du Guéra et de masmaje du Batha-est. In Takács, G. (ed.), Egyptian and Semito-Hamitic (Afro-Asiatic) studies in memoriam Werner Vycichl, 229-285. Leiden: E. J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789047412236_026

Alio, Kh. & Jungraithmayr, H. 1989. Lexique bidiya. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann.

Allison, S. 2005. Makary Kotoko provisional lexicon. Yaoundé, Cameroun: SIL.

Amborn, H. & Minker, G. & Sasse, H.-J. 1980. Das Dullay: Materialen zu einer ostkuschitischen Spra-chgruppe. Berlin: Reimer Verlag.

Appleyard, D. 1977. A comparative approach to the Amharic lexicon. Afroasiatic Linguistics 5(2).

Avanzini, A. 1980. Glossaire des inscriptions de l’Arabie du Sud II (ʔ-h) (Quaderni di Semitistica 3). Firenze: Istituto di Linguistica e di Lingue Orientali, Università di Firenze.

ÄWb I = Hannig, R. 2003. Ägyptisches Wörterbuch I. Altes Reich und Erste Zwischenzeit (Hannig-Lexica 4). Mainz am Rhein: Verlag Philipp von Zabern.

ÄWb II = Hannig, R. 2006. Ägyptisches Wörterbuch II. Mittleres Reich und Zweite Zwischenzeit. Bde. I-II (Hannig-Lexica 5). Mainz am Rhein: Verlag Philipp von Zabern.

Bargery, G.P. 1934. A Hausa-English dictionary and English-Hausa vocabulary compiled for the Government of Nigeria. London: Oxford University Press, Humphrey Milford.

Barreteau, D. 1988. Description du mofu-gudur: Langue de la famille tchadique parlée au Cameroun. Livre II. Lexique. Paris: Éditions de l’ORSTOM.

Barreteau, D. & Brunet, A. 2000. Dictionnaire mada. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Behnstedt, P. 1993. Glossar der jemenitischen Dialektwörter in Eduard Glasers Tagebüchern (II, III, VI, VII, VIII, X). Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.

Bender, M.L. 2003. Omotic lexicon and phonology. Carbondale: SIU Printing / Duplicating, Southern Illinois University.

Biberstein Kazimirski, A. de. 1860. Dictionnaire arabe-français. Tomes I-II. Paris: Maisonneuve et Cie.

Biella, J.C. 1982. Dictionary of Old South Arabic. Chico: Scholars Press at Harward.

Black, P.D. 1974. Lowland East Cushitic: Subgrouping and Reconstruction. New Haven: Yale University. (Doctoral dissertation).

Blau, J. 1970. On pseudo-corrections in some Semitic languages. Jerusalem: The Israel Academy of Sciences and Humanities. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004665934

Blažek, V. March 1994. Toward the position of Bed’awye within Afroasiatic (An analysis of the body parts terminology). MS. Köln. 49 p.

Blažek, V. 2020. An excerpt from the comparative and etymological dictionary of Beja: Anatomical lexicon. Folia Orientalia 57. 25-125.

Blench, R. 2013. Ywom wordlist. Draft circulated for comment. Circulation draft. This printout: September 10, 2013.

Blench, R. 2019. Tal-English-Tal dictionary. December 2019 version.

Blench, R. & Bulkaam, M. 2017. Ethnozoology of the Tal, Chadic-speakers of west-central Nigeria. Circulation draft. This version: Cambridge, 12 July 2017.

Blench, R. & Bulkaam, M. 2019a. Belnәng, an undocumented Chadic language of Central Nigeria. Circulation draft. This printout: Jos, November 11, 2019.

Blench, R. & Bulkaam, M. 2019b. Jakato, an undocumented language of Central Nigeria Language. Circula-tion draft. This printout: Jos, October 19, 2019.

Blench, R. & Bulkaam, M. 2019c. Jibyal, an undocumented language of Central Nigeria. This printout: Jos, October 19, 2019.

Blench, R. & Bulkaam, M. 2019d. Nteng, an undocumented Chadic language of Central Nigeria. This printout: Jos, October 19, 2019.

Blench, R. & Ndamsai, A. 2009. A dictionary of Fali of Kirya Northeastern Nigeria. Draft circulated for com-ment. MS. Available at http://www.rogerblench.info.

Brockelmann, C. 1928. Lexicon syriacum2. Halle: Max Niemeyer.

Brunner, H. 1961. Abriss der mittelägyptischen Grammatik: Zum Gebrauch in akademischen Vorlesungen. Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt.

Burquest, D.A. 1971. A preliminary study of Angas phonology (Studies in Nigerian Languages 1.) Zaria: Insti-tute of Linguistics; Kano: Centre for the Study of Nigerian Languages.

CAD = The Assyrian dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Since 1956. Glückstadt & Chicago: J.J. Augustin, The Oriental Institute of the University of Chicago.

Caïtucoli, C. (avec la collaboration de S. Hagan). 1978. Schèmes tonals et morphologie du verbe en masa. In Caprile, J.-P. & Jungraithmayr, H. (eds.), Préalables à la reconstruction du proto-tchadique, 67-87. Paris: SELAF.

CD = Crum, W.E. 1939. A Coptic dictionary. Oxford: Oxford University Press.

CED = Černý, J. 1976. Coptic etymological dictionary. London, Cambridge: Cambridge University Press.

Chaker, S. 1972-3. Derives de manière en berbère (Kabyle). Comptes Rendus du Groupe Linguistique d’Études Chamito-Sémitiques (GLECS) 17. 81-95.

CLD II = Stolbova, O.V. 2007, Chadic lexical database. Issue II. Lateral fricatives ɬ, ɬ', ɮ with Semitic, Egyptian and South Cushitic parallels. Moscow – Kaluga: Polygraphiya (sic: -ph-).

CLD III = Stolbova, O.V. 2009. Chadic lexical database. Issue III. Sibilants and sibilant affricates s, z, c, c̣, č, č̣, ǯ. Moscow: Institut Vostokovedenija.

Conti Rossini, C. 1912. La langue des Kemant en Abyssinie. Wien: Alfred Hölder.

Conti Rossini, K. 1931. Chrestomathia arabica meridionalis epigraphica edita et glossario instructa. Roma: Istituto per l’Oriente.

Cooper, K.N. 1984. Lexique zime-français: Vūn tàrí. Sarh (Tchad): Centre d’Études Linguistiques.

Cosper, R. 1994. South Bauchi Lexicon. A Wordlist of Nine South Bauchi (Chadic) Languages and Dialects. Halifax: The Author (Saint Mary’s University).

Cosper, R. 1999. Barawa lexicon: A word-list of eight South Bauchi (West Chadic) languages: Boghom, Buli, Dott, Geji, Jimi, Polci, Sayanci and Zul. München: Lincom Europa.

Crone, P. 1987. Meccan trade and the rise of Islam. Princeton: Princeton University Press.

CT = Buck, A. de. 1935-1961. The Egyptian Coffin Texts. Vols. I-VII. Chicago: The University of Chicago Press.

DAFA = Blachère, R. & Chouémi, M. & Denizeau, C. & Pellat, Ch. 1967-1976. Dictionnaire arabe-français-anglais (Langue classique et moderne). Tomes I-III. Paris: Maisonneuve et Larose.

Dallet, J.-M. 1982. Dictionnaire qabyle-français: Parler des At Mangellat (Algerie). Paris: SELAF (Société d’études linguistiques et anthropologiques de France).

Dalman, G.H. 1922. Aramäisch-neuhebräisches Handwörterbuch zu Targum, Talmud und Midrasch. Frankfurt am Main: J. Kaufmann Verlag.

DCT = Molen, R. van der. 2000. A hieroglyphic dictionary of Egyptian Coffin Texts. Leiden: E.J. Brill.

Deboo, J. 1989. Jemenitisches Wörterbuch: Arabisch-Deutsch-Englisch. Wiesbaden: Harrassowitz.

DELC = Vycichl, W. 1983. Dictionnaire étymologique de la langue copte. Leuven: Peeters.

Delheure, J. 1984. Dictionnaire mozabite-français. Paris: Société d’Études Linguistiques et Anthropologique de France (SELAF).

Delheure, J. 1987. Dictionnaire ouargli-français. Paris: Société d’Études Linguistiques et Anthropologique de France (SELAF).

DG = Erichsen, W. 1954. Demotisches Glossar. Koppenhagen: Ejnar Munksgaard.

Diyakal, Ph. 1997. Mushere-English dictionary. Collection of words carried out by Mr. Ph. I. Diyakal started on September 10th, 1997 under the supervision of Herrmann Jungraithmayr (Univ. of Frankfurt). MS. 390 p.

Djibrine, B.A.Z. & Montgolfier, P. de (etc.). 1973. Vocabulaire dangaléat: Kawo daŋla. (Place & publisher not indicated).

DLE = Lesko, L.H. 1982, 1984, 1987, 1989. A Dictionary of Late Egyptian. Vols. I, II, III, IV. Berkeley: B.C. Scribe Publications.

DLU I = Olmo Lete, G. del & Sanmartín, J. 1996. Diccionario de la lengua ugarítica. Vol. I. ʔ(a/i/u)-l. Barcelona: Editorial AUSA.

DLU II = Olmo Lete, G. del & Sanmartín, J. 2000. Diccionario de la lengua ugarítica. Vol. II. m-­ẓ. Barcelona: Editorial AUSA.

DNWSI = Hoftijzer, J. & Jongeling, K. 1995. Dictionary of North-West Semitic inscriptions. Parts 1-2. Leiden: E.J. Brill.

Dolgopol’skij, A.B. 1973. Sravnitel’no-istoričeskaja fonetika kušitskih jazykov. Moskva: Nauka.

Dolgopolsky, A. 1982. Chadic-Semitic-Cushitic: Epenthetic -γ- in Sura in the light of Hamito-Semitic compar-ative linguistics. In Jungraithmayr, H. (ed.), The Chad languages in the Hamitosemitic-Nigritic border ar-ea: Papers of the Marburg Symposion (1979, Berlin), 32-46. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Dolgopolsky, A. 1987. South Cushitic lateral consonants as compared to Semitic and East Cushitic. In Jungraith-mayr, H. & Müller, W.W. (eds.), Proceedings of the Fourth International Hamito-Semitic Congress, 195-214. Amsterdam: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/cilt.44.13dol

Dozy, R. 1881. Suppléments aux dictionnaires arabes. Tomes I-II. Leiden – Paris: E. J. Brill – Maisonneuve.

Drower, E.S. & Macuch, R. 1963. A Mandaic dictionary. Oxford: Clarendon Press.

DRS = Cohen, D. Dictionnaire des racines sémitiques ou attestées dans les langues sémitiques. Fascicules 1-2 (1970-1976), Paris & La Haye: Mouton. Fascicule 3- (1993-): Leuven: Peeters. [With continuous pagina-tion.] DOI: https://doi.org/10.1515/9783110815320

DUL = Olmo Lete, G. & Sanmartín, J. 2003. A dictionary of the Ugaritic language in the alphabetic tradition. Part One [ʔ(a/i/u)-k]. Part Two [l-z]. Leiden: E.J. Brill.

EA = Knudtzon, J. 1915. Die El-Amarna-Tafeln. Bde. I-II. Leipzig: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung. DOI: https://doi.org/10.1524/olzg.1914.17.16.248

Ebobisse, C. 1979. Die Morphologie des Verbs im Ost-Dangaleat (Guera, Tschad). Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Ebobisse, C. 1987. Les verbaux du dangaléat de l’est (Guera, Tchad): Lexiques français-dangaléat et allemand-dangaléat. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

EDE I = Takács, G. 1999. Etymological dictionary of Egyptian. Volume One: A phonological introduction. Leiden: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004506862

EDE II = Takács, G. 2001. Etymological dictionary of Egyptian. Volume Two: b-, p-, f-. Leiden: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004497269

EDE III = Takács, G. 2008. Etymological dictionary of Egyptian. Volume Three: m-. Leiden: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/ej.9789004164123.i-1012

EG1 1927 = Gardiner, A.H. Egyptian grammar.1 Oxford: Clarendon Press.

Ehret, Ch. 1980. The historical reconstruction of Southern Cushitic phonology and vocabulary. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Ehret, Ch. 1987. Proto-Cushitic reconstruction. Sprache und Geschichte in Afrika 8. 7-180.

Ehret, Ch. 1995. Reconstructing Proto-Afroasiatic (Proto-Afrasian): Vowels, tone, consonants, and vocabu-lary. Berkeley – Los Angeles, California: University of California.

Ehret, Ch. 2000. (Additions to the Afroasiatic reconstructions.) MS. Los Angeles, California. 585 p.

Ember, A. 1917. Kindred Semito-Egyptian words (New series). Continued from Vol. 51 pp. 110-121. Zeitschrift für Ägyptische Sprache 53. 83-90. DOI: https://doi.org/10.1524/zaes.1917.53.1.83

ESS = Ember, A. 1930. Egypto-Semitic studies. Leipzig: The Alexander Cohut Memorial Foundation.

Fagnan, E. 1923. Additions aux dictionnaires arabes. Alger: Jules Carbonel.

FD = Faulkner, R.O. 1962. A concise dictionary of Middle Egyptian. Oxford: Clarendon Press. DOI: https://doi.org/10.2307/3855708

Fédry, J. (avec la collaboration de Khamis, J. & o/Nedjei, M.). 1971. Dictionnaire dangaleat (Tchad). Lyon: Afrique et Langage. (Thése de 3ème cycle, Institut National des Langues et Civilisations Orientales.)

FJ I-IV = Löw, I. 1967. Die Flora der Juden. Bde. I-IV. Hildesheim: Georg Olms Verlagsbuchhandlung. [Repro-graphischer Nachdruck der ersten Auflage: 1924-1934, Wien: A. Kohut Memorial Foundation Inc.]

Foucauld, Ch. de. 1951-2. Dictionnaire touareg-français, dialecte de l’Ahaggar. Tomes I-IV. Paris: Impri-merie Nationale de France.

Foulkes, H.D. 1915. Angass manual: Grammar, vocabulary. London: Kegan Paul, Trench, Trübner and Co.

Frajzyngier, Z. 1991. A dictionary of Mupun. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Freytag, G.W.F. 1837. Lexicon arabico-latinum ex opere suo maiore in usum tironum excerptum. Halis Sax-onum: apud C.A. Schwetschke et filium

Gambo, M.K. & Karofi, U.M. 2004. Karekare-English-Hausa dictionary. Ed. by Schuh, R.G. (Yobe Lan-guages Research Project). Potiskum (Yobe State, Nigeria): Ajami Press, Box 343.

Gashinge, I.A. & Janga Dole, J.A. & Goge, U.M. 2004. Ngamo-English-Hausa dictionary. Ed. by Schuh, R.G. Potiskum (Yobe State, Nigeria): Ajami Press (POBox 343).

GÄSW = Calice, Graf F. von. 1936. Grundlagen der ägyptisch-semitischen Wortvergleichung. Wien: Selbstver-lag des Orientalischen Institutes der Universität Wien.

GB = Gesenius, W. (bearbeitet von Buhl, F.). 1962. Hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. Unveränderter Neudruck der 1915 erschienenen 17. Auflage. Berlin–Göttingen–Heidelberg: Springer-Verlag.

GD = Landberg, Le Comte de. 1920, 1923, 1942. Glossaire datînois. Tomes I-III. Leiden: E.J. Brill.

Gerstmann, J. 1979. Gisiga wordlist. MS. Misiliya, Cameroon. Quoted after JI 1994 II.

GHWb = Hannig, R. 1995. Grosses Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch (2800-950 v. Chr.). Mainz: Verlag Philipp von Zabern.

Gimba A.M. & Ali, M.B. & Bah, M. 2004. Bole-English-Hausa dictionary. Ed. by R.G. Schuh. Potiskum: Ajami Press for Yobe Languages Research Project.

Gochal, G. 1994. A look at Shik Ngas. Jos: Jos University Press.

Gordon, C.H. 1965. Ugaritic textbook. Roma: Pontificium Institutum Biblicum.

Gravina, R. & Nelezek, R. & Tchalalao, R. 2003. Mbuko-French-English dictionary. Yaoundé, Cameroun: SIL.

Greenberg, J.H. 1958. The labial consonants of Proto-Afro-Asiatic. Word 14. 295-302. DOI: https://doi.org/10.1080/00437956.1958.11659672

Hellwig, B. 2000. Goemai – English – Hausa dictionary. MS. Draft. Printed out on 20 August 2000. 42 p.

Hodge, C.T. 1966. Hausa-Egyptian establishment. Anthropological Linguistics 8(1). 40-57.

Hoffmann, C. 1971. On the classification of Nancere. Journal of West African Languages 8(1). 5-12.

Hoffmann, C. 1975. Towards a comparative phonology of the languages of the Angas-Goemai group. MS. Univer-sity of Ibadan, faculty seminar on 19 March 1975. 32 p.

HSED = Orel, V.É. & Stolbova, O.V. 1995. Hamito-Semitic etymological dictionary. Leiden: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004293953

Hudson, G. 1989. Highland East Cushitic dictionary. Hamburg: Buske.

Huehnergard, J. 1987. Ugaritic vocabulary in syllabic transcription (Harvard Semitic Studies 32). Atlanta: Scholars Press. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004385825

IL = Institute of Linguistics. 1972. Bauchi Area survey report presented by N. Campbell and J. Hoskison. MS. Zaria.

IEW = Pokorny, J. 1959. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bd I. Bern–München: Francke Ver-lag.

Illič-Svityč, V.M. 1966. Iz istorii čadskogo konsonantizma: Labial’nye smyčnye. In Uspenskij, B.A. (ed.), Jazyki Afriki: Voprosy struktury, istorii i tipologii, 9-34. Moskva: Nauka.

Illič-Svityč, V.M. 1971. Opyt sravnenija nostratičeskih jazykov (semitohamitskij, kartvel’skij, indoevropejskij, ural’skij, dravidijskij, altajskij). Vvedenie. Sravnitel’nyj slovar’ (b-Ḳ). Moskva: Nauka. DOI: https://doi.org/10.33339/fuf.130006

Jarvis, E. & Lagona, N. 2005. Podoko provisional lexicon. Yaoundé, Cameroun: SIL. Available at: www.sil.org/africa/.

Jastrow, M. 1950. A dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic literature. Vol. I: "-k. Vol. II: l-t. New York: Pardes Publishing House Inc.

Johnstone, T.M. 1977. Ḥarsūsi lexicon. London: Oxford University Press.

Johnstone, T.M. 1981. Jibbāli lexicon. London: Oxford University Press.

Johnstone, T.M. 1987. Mehri lexicon. London: University of London.

Jungraithmayr, H. 1961. Beobachtungen zur tschadohamitischen Sprache der Jegu (und Jonkor) von Abu Telfan (Republique du Tchad). Afrika und Übersee 45. 95-123.

Jungraithmayr, H. 1962a. Wörterbuch der Angas-Sprache. MS. Marburg.

Jungraithmayr, H. 1963. Die Sprache des Sura (Maghavul) in Nordnigerien. Afrika und Übersee 47. 8-89, 204-220.

Jungraithmayr, H. 1965. Materialen zur Kenntnis des Chip, Montol, Gerka und Burrum (Südplateau, Nordnigerien). Afrika und Übersee 48. 161-183.

Jungraithmayr, H. 1970. Die Ron-Sprachen. Tschadohamitische Studien in Nordnigerien. Glückstadt: Verlag J.J. Augustin.

Jungraithmayr, H. 1971-1972. Masa (Bongor) lexicon. MS. Marburg an der Lahn.

Jungraithmayr, H. 1981. Inventaire des langues tchadiques. In Manessy, G. (ed.), Les langues dans le monde ancien et moderne, I. Les langues de l’Afrique subsaharienne, 407-413. Paris: Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique.

Jungraithmayr, H. 1990a. Lexique mokilko. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Jungraithmayr, H. 1990b. Lexique mubi-français (Tchad oriental). MS. Frankfurt a/M. 50 p.

Jungraithmayr, H. 1999. Mushere vocabulary. Preliminary version composed on the basis of one part (the first 70 pages) of the material “Mushere Sprichwörter”. MS. Frankfurt a/M. 20 p.

Jungraithmayr, H. 2013. La langue moubi / kaan gi monjul (République du Tchad): Précis de grammaire. Textes. Lexique. Berlin: Verlag von Dietrich Reimer.

Jungraithmayr, H. & Adams, A. 1992. Lexique migama. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Jungraithmayr, H. & Ibriszimow, D. 1994. Chadic lexical roots. Vol. I. Tentative reconstruction, grading, distribution and comments. Vol. II. Documentation. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Jungraithmayr, H. & Shimizu, K. 1981. Chadic lexical roots. Vol. II. Tentative reconstruction, grading and distribution. Berlin: Verlag von Dietrich Reimer.

Kane, Th.L. 1990. Amharic-English dictionary. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

KB = Koehler, L. & Baumgartner, W. 1994-2000. The Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament. Vols. I-V. Leiden: E.J. Brill.

KHW = Westendorf, W. 1977. Koptisches Handwörterbuch. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Kießling, R. & Mous, M. 2004. The lexical reconstruction of West-Rift Southern Cushitic (Kuschitische Sprach-studien, 21). Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

LA = Ibn Manḏ̣ūr. 1988. Lisān al-ʻarab. Bûlâq, 1300 H.

Lane, E.W. 1863-93. An Arabic-English lexicon. Vols. I-VIII. London & Edinburgh: Williams and Norgate.

Lanfry, J. 1973. Ghadames. II. Glossaire. Alger: Le Fichier Periodique.

Leslau, W. 1959. A dictionary of Moča (Southwestern Ethiopia). Berkeley–Los Angeles: University of California Press.

Leslau, W. 1979. Etymological dictionary of Gurage (Ethiopic). Vol. III. Etymological Section. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Leslau, W. 1980. Proto-Sidamo *z. Afrika und Übersee 53. 119-129.

Leslau, W. 1987. Comparative dictionary of Ge«ez (Classical Ethiopic). Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Leslau, W. 1988. Observations on Sasse’s vocabulary of Burji. Afrika und Übersee 71. 177-203.

Levy, J. 1924. Wörterbuch über die Talmudim und Midraschim nebst Beiträgen von Heinrich Leberecht Fleischer. Zweite Auflage mit Nachträgen und Berichtigungen von Lazarus Goldschmidt. Bde. I-IV. Berlin & Wien: Benjamin Harz Verlag.

Lienhard, R. & Giger, M. 1982. Petit lexique daba-foulfouldé-français. Yaoundé: Société Internationale de Linguistique.

Littmann, E. & Höfner, M. 1956. Wörterbuch der Tigre-Sprache: Tigre-Deutsch-Englisch. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.

Löw, I. 1967. Die Flora der Juden. Bde. I-IV. Hildesheim: Georg Olms Verlagsbuchhandlung. [Reprogra-phischer Nachdruck der ersten Auflage: 1924-1934, Wien: A. Kohut Memorial Foundation Inc.]

Lukas, J. 1936. Die Logone-Sprache im Zentralen Sudan. Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes 21(6).

Lukas, J. 1970. Studien zur Sprache der Gisiga (Nordkamerun). Hamburg: Verlag J.J. Augustin.

Macadam, M.F.L. 1949. The temples of Kawa. I. The inscriptions. Oxford: Geoffrey Cumberlege for the Grif-fith Institute.

Meek, C.K. 1931. Tribal studies in Northern Nigeria. Vols. I-II. London: Kegan Paul, Trench Trubner & Co., Ltd.

Mercier, H. 1937. Vocabulaires et textes berbères dans le dialecte des Ait Izdeg. Rabat: René Céré.

Mouchet, J. 1966. Le parler daba: Esquisse grammaticale précédée d’une note sur l’ethnie daba, suivie de lexiques daba-français et français-daba. Yaoundé: R.E.C.

Müller, W.W. 1962. Die Wurzeln mediae und tertiae Y/W im Altsüdarabischen. Tübingen: Universität zu Tü-bingen. (Doctoral dissertation.)

Müller, W.W. 1963. Altsüdarabische Beiträge zum hebräischen Lexikon. Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft 75(3). 304-316. DOI: https://doi.org/10.1515/zatw.1963.75.3.304

NBÄ = Osing, J. 1976. Die Nominalbildung des Ägyptischen. I-II. Maiz/Rhein: Verlag Philipp von Zabern.

Ndokobai, D. 2002-2003. Étude phonologique du Cuvok et principes orthographiques. Yaoundé, Cameroun: Université de Yaoundé, Dept. de Langues Africaines et Linguistique. (Mémoire de maîtrise.)

Nehlil, (first name unavailable). 1909. Étude sur le dialecte de Ghat. Paris: Éditions Ernest Leroux.

Netting, R.M. 1967. Kofyar Vocabulary. MS.

Nicolas, F. 1951-1956. Textes ethnographiques de la «Tamâjǝq» des Iullemmeden de l’est. Partie I: Anthropos 46 (1951), 754-800. Partie II: Anthropos 48 (1953), 458-484. Partie III: Anthropos 50 (1955), 635-658. Partie IV: Anthropos 51 (1956), 129-156. Partie V: Anthropos 51 (1956), 949-966.

Nicolas, F. 1953. La langue berbère de Mauritanie. Dakar: Institut Français d’Afrique Noire.

Nielsen, K. 1986. Incense in ancient Israel. Leiden: Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004275614

Orel, V.É. & Stolbova, O.V. 1992. On Chadic-Egyptian lexical relations. In Shevoroshkin, V. (ed.), Nostratic, Dene-Caucasian, Austric and Amerind, 181-203. Bochum: Brockmeyer.

Ormsby, G. 1912-1913 & 1913-1914. Notes on the Angass language. Journal of the Royal African Society 12 (1912-1913). 421-424 & 13 (1913-1914). 54-61, 204-210, 313-315.

Osing, J. 1976. Die Nominalbildung des Ägyptischen. I-II. Mainz/Rhein: Verlag Philipp von Zabern. = NBÄ q.v.

Pilszczikowa, N. 1958. Contribution à l’étude des rapports entre le haoussa et les autres langues du groupe nigéro--tchadien. Rocznik Orientalistyczny 22(2). 75-99.

PL = Wilson, P. 1997. A Ptolemaic lexikon: A lexicographical study of the texts in the Temple of Edfu. Leuven: Peeters.

Prasse, K.-G. 1969. A propos de l’origine de h touareg (tahaggart). Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab. Historisk-filosofiske Meddelelser 43(3).

Prasse, K.-G. & Alojaly, Gh. & Mohamed, Gh. 1998. Lexique touareg-français. Copenhague: Museum Tuscu-lanum Press, Université de Copenhague.

Prasse, K.-G. & Alojaly, Gh. & Mohamed, Gh. 2003. Dictionnaire touareg-français (Niger). Copenhagen: Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen.

Qamus = Al-Fīrūzabādī. 1911. Al-qāmūs al-muḥīṭ. Le Caire: Al-Maṭbaʻah al-Ḥusaynīyah al-Miṣrīyah.

Rabin, Ch. 1976. Hebrew etymologies based upon the Cushitic languages. Heqer veiyun: Studies in Judaism. Haifa: The University of Haifa, XXI-XXII, 233-258.

RdÉ = Revue d’Égyptologie (Paris).

Reinisch, L. 1887. Wörterbuch der Bilin-Sprache. Wien: Alfred Hoelder.

Reinisch, L. 1895. Wörterbuch der Bedawye-Sprache. Wien: Alfred Hölder Verlag.

Renisio, A. 1932. Étude sur les dialectes berbères des Beni Iznassen, du Rif et des Senhaja de Sraïr. Grammaire, textes et lexique. Paris: Éditions Ernest Leroux.

Ricks, S.D. 1989. Lexicon of inscriptional Qatabanian. Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico.

Roper, E.-M. 1928. Tu Beḍawi: An elementary handbook for the use of Sudan government officials. Hertford: Stephen Austin & Sons.

Rossi, E. 1940. Vocaboli sud-arabici nelle odierne parlate arabe del Yemen. Rivista degli Studi Orientali 18. 299-314.

Sachnine, M. 1982. Dictionnaire lamé-français: Lexique français-lamé. Paris: SELAF.

Sasse, H.-J. 1976. Weiteres zu den ostkuschitischen Sibilanten. Afrika und Übersee 59. 125-142.

Sasse, H.-J. 1979. The consonant phonemes of Proto-East-Cushitic (PEC). Afroasiatic Linguistics 7(1). 1-67.

Sasse, H.-J. 1982. An etymological dictionary of Burji. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

Schuh, R.G. 1984. West Chadic vowel correspondences. In Bynon, J. (ed.), Current progress in Afro-Asiatic linguistics, 167-223. Amsterdam: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/cilt.28.12sch

SD = Beeston, A.F.L. & Ghul, M.A. & Müller, W.W. & Ryckmans, J. 1982. Sabaic dictionary (English-French-Arabic). Dictionnaire sabéen (anglais-français-arabe). Louvain-la-Neuve/Beyrouth: Peeters/Librairie du Liban.

Sima, A. 2000. Tiere, Pflanzen, Steine und Metalle in den altsüdarabischen Inschriften: Eine lexikalische und realkundliche Untersuchung. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

Sirlinger, E. 1946. An English-Goemay dictionary. Jos, Nigeria: Prefecture Apostolic of Jos.

Skinner, N. 1992. Body parts in Hausa: Comparative data. In Ebermann, E. & Sommerauer, E.R. & Thomanek, K.É. (eds.), Komparative Afrikanistik: Sprach-, geschichts- und literaturwissenschaftliche Aufsätze zu Ehren von Hans G. Mukarovsky anläßlich seines 70. Geburtstags, 345-357. Wien: Afro-Pub.

Skinner, N. 1996. Hausa comparative dictionary. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

Smith, T. 2003. Muyang provisional lexicon. Cameroun: SIL.

Steiner, R.C. 1977. The case for fricative-laterals in Proto-Semitic (American Oriental Series 59). New Haven: American Oriental Society.

Stol, M. 1970. On trees, mountains and millstones in the Ancient Near East. Leiden: Ex Oriente Lux.

Stolbova, O.V. 1972. Soglasnye verhnezapadnočadskih jazykov: Genetičeskie sootvetstvija. In Makaev, É.A. (ed.), Istoriko-tipologičeskie i sinhronno-tipologičeskie issledovanija (na materiale jazykov raznyh sistem), 179-187. Moskva: Institut Jazykoznanija Akademii Nauk SSSR.

Stolbova, O.V. 1987. Sravnitel’no-istoričeskaja fonetika i slovar’ zapadnočadskih jazykov. In Porhomovskij, V.Ja. (ed.), Afrikanskoe istoričeskoe jazykoznanie: Problemy rekonstrukcii, 30-268. Moskva: Nauka.

Stolbova, O.V. 1996. Studies in Chadic comparative phonology. Moscow: “Diaphragma” Publishers.

Sudlow, D. 2001. The Tamasheq of North-East Burkina Faso: Notes on grammar and syntax including a key vocabulary. Köln: Köppe.

Taïfi, M. 1991. Dictionnaire tamazight-français (parlers du Maroc central). Paris: L’Harmattan-Awal.

Takács, G. 1997. The common Afrasian nominal class marker *­. Studia Etymologica Cracoviensia 2. 241-273.

Takács, G. 2001. Towards Proto-Afro-Asiatic phonology: Ancient remnants in South Cushitic, Angas-Sura, and North Bauchi. Rocznik Orientalistyczny 54(2). 55-125.

Takács, G. 2004. Comparative dictionary of the Angas-Sura languages. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Takács, G. 2005. A comparative dictionary of the Angas-Sura languages. In Mengozzi, A. (ed.), Studi Af-roasiatici: XI Incontro Italiano di Linguistica Camitosemitica. Afro-Asiatic Studies: 11th Italian Meeting of Afro-Asiatic Linguistics, 43-55. Milano: Francoangelli.

Takács, G. 2011. Studies in Afro-Asiatic comparative phonology: Consonants. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Takács, G. 2015. Layers of the oldest Egyptian lexicon I. Rocznik Orientalistyczny 68(1). 85-139.

Takács, G. 2021. Some Berber etymologies XIV. Études et Documents Berbères 45-46. 341-395. DOI: https://doi.org/10.3917/edb.045.0343

Takács, G. 2022a. Angas-Sura etymologies XI. Lingua Posnaniensis 64(2). 49-76. DOI: https://doi.org/10.14746/linpo.2022.64.2.3

Takács, G. 2022b. Some Berber etymologies XV. Études et Documents Berbères 47. 165-207. DOI: https://doi.org/10.3917/edb.047.0165

Tourneux, H. 1991. Lexique pratique du munjuk des rizières: Dialecte de Pouss. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner.

Tourneux, H. & Seignobos, Ch. & Lafarge, F. 1986. Les Mbara et leur langue (Tchad). Paris: Société d’Études Linguistiques et Anthropologiques de France.

Urk. I = Sethe, K. 1932-1933. Urkunden des Alten Reiches. Bd I. 2. Auflage. Leipzig: J.C. Hinrichs.

Urk. IV = Sethe, K. & Helck, W. 1927-1958. Urkunden der 18. Dynastie. Hefte 1-16 (1927-1930). Hefte 17-22 (1955-1958). Berlin: Akademie-Verlag.

Vergote, J. 1945. Phonétique historique de l’égyptien. Paris: Le Muséon.

Vycichl, W. 1953. Über eine Klasse ägyptischer Verbum ult. j. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 53. 373-377.

Vycichl, W. 1992. Die pharyngalen Laute «ayin und ­ā im Berberischen. In Ebermann, E. & Sommerauer, E.R. & Thomanek, K.É. (eds.), Komparative Afrikanistik: Sprach-, geschichts- und literaturwissenschaftliche Aufsätze zu Ehren von Hans G. Mukarovsky, 383-386. Wien: Afro-Pub.

Wb = Erman, A. & Grapow, H. 1957-1971. Wörterbuch der ägyptischen Sprache. I-V.2 Berlin: Akademie-Verlag. DOI: https://doi.org/10.1515/9783112649626

WD = Lapp, G. & Lüscher, B. 2002-3. Wortdiskussionen. Provisorische Ausgabe. Band I-III. (Place not indicated): (no publisher).

Weibegué, Ch. & Palayer, P. 1982. Lexique lele-français. Sarh, Tchad: Centre d’Études Linguistiques.

WMT = Deines, H. von & Westendorf, W. 1961-1962. Wörterbuch der medizinischen Texte. Bde. I-II. Berlin: Akademie-Verlag.

WSKT = Ritter, H. 2009. Wörterbuch zur Sprache und Kultur der Twareg. Bd. I. Twareg – Französisch – Deutsch: Elementarwörterbuch der Twareg-Hauptdialekte in Algerien, Libyen, Niger, Mali und Burkina Faso mit einer Einführung in Sprache und Schrift, Poesie und Musik, Orientierung und Zeitrechnung. Bd. II. Deutsch – Twareg. Wörterbuch der Twareg-Hauptialekte in Algerien, Libyen, Niger, Mali und Burkina Faso mit einer Darstellung von Phonologie, Grammatik und Verbalsystem. In Zusammenarbeit mit Prasse, K.-G. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

WTS = Littmann, E. & Höfner, M. 1956. Wörterbuch der Tigre-Sprache: Tigre-Deutsch-Englisch. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.

WUS = Aistleitner, J. 1963. Wörterbuch der ugaritischen Sprache. Berichte über die Verhandlungen der Säch-si-schen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. Phil.-hist. Klasse 106/3.

Yeivin, Sh. 1933. Haqīrōt hašwaʔa bəbalšanūt šemīt-miṣrīt. 2. Ləšōnenū 3. 105-111.

ZDMG = Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (Wiesbaden).