Mubi-Toram lexicon and Afro-Asiatic II: Addenda with *b-
PDF

Keywords

Afro-Asiatic (Semito-Hamitic) comparative linguistics
Chadic

How to Cite

Takács, G. (2023). Mubi-Toram lexicon and Afro-Asiatic II: Addenda with *b-. Lingua Posnaniensis, 65(1), 71–84. https://doi.org/10.14746/linpo.2023.65.1.4

Abstract

The paper is part of a planned longer series designed to step by step reveal the Chadic and wider Afro-Asiatic heritage in the lexical stock of the Mubi-Toram languages which represent the easternmost (26th or 27th)[1] group of the vaste Chadic (i.e., 6th) branch of the gigantic Afro-Asiatic family.

 

                [1] Depending on the disputed classification of Mokilko (Mokulu) as either part of the Dangla-Migama group or a separate group itself.

https://doi.org/10.14746/linpo.2023.65.1.4
PDF

References

Abraham, R.C. 1962. Dictionary of the Hausa language. 2nd edn. London: University of London Press.

Abraham, R.C. 1964. Somali-English dictionary. 2nd edn. London: University of London Press Ltd.

AEO I-II = Gardiner, A.H. 1947. Ancient Egyptian onomastica, vols. I-II. Oxford: Clarendon Press.

Ajello, R. & Karyo, M. & Melis, A. & Dobio, Ou. 2001. Lexique comparatif de six langues tchadique central (Gizey, Ham, Lew, Marba, Masa, Musey). Pisa: Edizioni Plus, Università di Pisa.

Albright, W.F. 1954. Northwest-Semitic names in a list of Egyptian slaves from the eighteenth century B.C. Journal of the American Oriental Society 74. 222-233. DOI: https://doi.org/10.2307/595513

ALC 1978 = Angas Language Committee (in Cooperation with Nigeria Bible Translation Trust). 1978. Shǝ̀k nkarŋ kè shǝktok mwa nḍǝn Ngas. Ngas–Hausa–English dictionary with Appendix showing some features of Ngas grammar. Jos, Nigeria: Nigeria Bible Translation Trust.

Alio, Kh. 2004. Préliminaires à une étude de la langue kajakse d’Am-Dam, de Toram du Salamaat, d’ubi du Guéra et de masmaje du Batha-est. In Takács, G. (ed.), Egyptian and Semito-Hamitic (Afro-Asiatic) Studies in Memoriam Werner Vycichl, 229-285. Leiden: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789047412236_026

Almkvist, H. 1885. Die Bischari-Sprache Tū-Beḍāwie in Nordost-Afrika. Zweiter Band: Bischari-deutsches und deutsch-bischarisches Wörterbuch. Uppsala: Akademische Buchdruckerei.

Amborn, H. & Minker, G. & Sasse, H.-J. 1980. Das Dullay: Materialen zu einer ostkuschitischen Sprachgruppe. Berlin: Reimer Verlag.

Barreteau, D. & Brunet, A. 2000. Dictionnaire mada. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Barreteau, D. & Jungraithmayr, H. 1990. Les verbes monoradicaux dans les langues tchadiques. In Jungraithmayr, H. & Tourneux, H. (eds.), Études tchadiques: Verbes monoradicaux suivis d’une note sur la negation en haoussa. Actes de la XIIème réunion de Groupe d’Études Tchadiques LACITO-CNRS-PARIS, 37-214. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner.

Beavon, K. & M. (eds.). 1996. Lexique kɔ́ɔnzime-français. Yaoundé, République du Cameroun: Société Internationale de Linguistique.

Bender, M.L. 1994. Aroid (South Omotic) lexicon. Afrikanistische Arbeitspapiere 38. 133-162.

Bender, M.L. 2003. Omotic lexicon and phonology. Carbondale: SIU Printing / Duplicating, Southern Illinois University.

Biberstein Kazimirski, A. de.1860. Dictionnaire arabe-français. Tomes I-II. Paris: Maisonneuve et Cie.

Blažek, V. 1994. Elam: A bridge between ancient Near East and Dravidian India? (Paper presented at the 3rd World Archaeological Congress, New Delhi, December 1994. MS. 26 p.)

Blažek, V. 1999. Elam: A bridge between ancient Near East and Dravidian India? In Blench, R.M. & Spriggs, M. (eds.), Archaeology and language IV: Language change and cultural transformation, 48-78. London & New York: Routledge, Taylor & Francis Group. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203208793_chapter_2

Blažek, V. 2010. Glottochronological classification of Oromo dialects. Lingua Posnaniensis 52(2). 27-42. DOI: https://doi.org/10.2478/v10122-010-0011-0

Burquest, D.A. 1971. A preliminary study of Angas phonology (Studies in Nigerian Languages 1). Zaria: Institute of Linguistics; Kano: Centre for the Study of Nigerian Languages.

CD = Crum, W.E. 1939. A Coptic dictionary. Oxford: Oxford University Press.

CED = Černý, J. 1976. Coptic etymological dictionary. London, Cambridge: Cambridge University Press.

Cerulli, E. 1929. Note su alcune popolazioni sidāmā dell’Abissinia meridionale II: I Sidama dell’Omo. Rivista degli Studi Orientali 12. 1-69.

Cerulli, E. 1938. Studi etiopici. III: Il linguaggio dei Giangerò ed alcune lingue Sidama dell’Omo (Basketo, Ciara, Zaissè). Roma: Istituto per l'Oriente.

CLD V = Stolbova, O.V.. 2019. Leksičeskaja baza dannyh po čadskim jazykam. Vypusk V: ʔ, h, ­ḥ, [ʕ], γ, ɦ. Chadic lexical database. Issue V: ʔ, h, ­ḥ, [ʕ], γ, ɦ. Мoskva: IV RAN, Rossijskaja Akademija Nauk, Institut Vostoko-vedenija. / Moscow: IV PAN (sic) / Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Scienc-es.

CLD VI = Stolbova, O.V. 2020. Leksičeskaja baza dannyh po čadskim jazykam. Vypusk VI. Gubnyje b, f, p. / Chadic lexical database. Issue VI. Labials b, f, p. Moskva: IV RAN, Rossijskaja Akademija Nauk, Institut Vostokovedenija / Moscow: IV PAN (sic), Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences.

Cohen, M. 1947. Essai comparatif sur le vocabulaire et la phonétique du chamito-sémitique. Paris: Librairie Ancienne Honore Champion.

Cooper, K.N. 1984. Lexique zime-français. Vūn tàrí. Sarh (Tchad): Centre d’Études Linguistiques.

Cosper, R. 1994. South Bauchi lexicon: A wordlist of nine South Bauchi (Chadic) languages and dialects. Halifax: The Author (Saint Mary’s University).

DAFA = Blachère, R. & Chouémi, M. & Denizeau, C. & Pellat, Ch. 1967-1976. Dictionnaire arabe-français-anglais (Langue classique et moderne). Tomes I-III. Paris: Maisonneuve et Larose.

DELC = Vycichl, W. 1983. Dictionnaire étymologique de la langue copte. Leuven: Peeters.

Diyakal, Ph. 1997. Mushere-English dictionary. Collection of words carried out by Mr. Ph. I. Diyakal started on September 10th, 1997 under the supervision of Herrmann Jungraithmayr (Univ. of Frankfurt). MS. 390 p.

Diakonoff, I.M. with assistence by Militarev, A.Ju. & Stolbova, O.V. around 1986. Proto-Afrasian and Old Akkadian. MS. Leningrad (published in the Journal of Afroasiatic Languages 4(1), 1992).

DLE = Lesko, L.H. 1982, 1984, 1987, 1989. A Dictionary of Late Egyptian. Vols. I, II, III, IV. Berkeley: B.C. Scribe Publications.

DRB = Naït-Zerrad, K. Since 1998. Dictionnaire des racines berbères (formes attestées). Paris & Louvain: Peeters. [Continuous pagination in the subsequent fascicles.]

DRS = Cohen, D. Dictionnaire des racines sémitiques ou attestées dans les langues sémitiques. Fascicules 1-2 (1970-1976), Paris & La Haye: Mouton. Fascicule 3- (1993-): Leuven: Peeters. [With continuous pagina-tion.] DOI: https://doi.org/10.1515/9783110815320

DSI = Agostini, F. & Puglielli, Annarita & Ciise Mohamed Siyaad (eds.). 1985. Dizionario Somalo-Italiano. Roma: Gangemi Editore.

EAAN I = Takács, G. 2016. Etyma Afroasiatica nova: Roots with initial labials (*b-, *p-, *f-, *m-). Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Ebert, K.H. 1976. Sprache und Tradition der Kera (Tschad). Teil II. Berlin: Dietrich Reimer.

EDE I = Takács, G. 1999. Etymological dictionary of Egyptian. Volume One: A phonological introduction. Leiden: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004506862

EDE II = Takács, G. 2001. Etymological dictionary of Egyptian. Volume Two: b-, p-, f-. Leiden: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004497269

Ehret, Ch. 1980. The historical reconstruction of Southern Cushitic phonology and vocabulary. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Ehret, Ch. 2000. (Additions to the Afroasiatic reconstructions.) MS. Los Angeles, California. 585 p.

Farah, M.A. & Heck, D. 1993. Somali Wörterbuch. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

FB = Fragebogen as quoted apud WAD I 196.

FD = Faulkner, R.O. 1962. A concise dictionary of Middle Egyptian. Oxford: Clarendon Press. DOI: https://doi.org/10.2307/3855708

Fédry, J. (avec la collaboration de Khamis, J. & o/Nedjei, M.). 1971. Dictionnaire dangaleat (Tchad). Lyon: Afrique et Langage. (Thése de 3ème cycle, Institut National des Langues et Civilisations Orientales.)

Fitzpatrick, J.F.J. 1910-1911. Some notes on the Kwolla District and its tribes. Journal of the Royal African Society 10. 16-52, 213-22. DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordjournals.afraf.a101823

Fleming, H.C. 1964. Baiso and Rendille: Somali outliers. Rivista degli Studi Etiopici 20. 35-96.

Foucauld, Ch. de. 1951-2. Dictionnaire touareg-français, dialecte de l’Ahaggar. Tomes I-IV. Paris: Impri-merie Nationale de France.

Foulkes, H.D. 1915. Angass manual: Grammar, vocabulary. London: Kegan Paul, Trench, Trübner and Co.

Frajzyngier, Z. 1991. A dictionary of Mupun. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

GHWb = Hannig, R. 1995. Grosses Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch (2800-950 v. Chr.). Mainz: Verlag Philipp von Zabern.

Gochal, G. 1994. A look at Shik Ngas. Jos: Jos University Press.

Gordon, C.H. 1955. Ugaritic manual. Roma: Pontificium Institutum Biblicum.

Gordon, C.H. 1965. Ugaritic textbook. Roma: Pontificium Institutum Biblicum.

Gragg, G. 1982. Oromo dictionary. East Lansing, Michigan: Michigan State University.

Guthrie, M. 1971. Comparative Bantu: An introduction to the comparative linguistics and prehistory of the Bantu languages. Part I. Vol. 2. Bantu prehistory, inventory and indexes. Westmead, Farnborough, Hants: Gregg International Publishers.

Hamm, C. 2002. Sociolinguistic survey of the Kabalay, language of Chad. P.n.i.: SIL International.

Hayward, D. (= R. J.). 1984. The Arbore language: A first investigation including a vocabulary. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

Heine, B. 1975. Notes on the Yaaku language (Kenya). Afrika und Übersee 58(2). 119-138.

Hellwig, B. 2000. Goemai – English – Hausa dictionary. MS. Draft. Printed out on 20 August 2000. 42 p.

Hoffmann, C. 1975. Towards a comparative phonology of the languages of the Angas-Goemai group. MS. University of Ibadan, faculty seminar on 19 March 1975. 32 p.

Hoskison, J.T. 1983. A grammar and dictionary of the Gude language (Chadic). The Ohio State University. (Doctoral dissertation.)

HSED = Orel, V.É. & Stolbova, O.V. 1995. Hamito-Semitic etymological dictionary. Leiden: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004293953

Hudson, G. 1989. Highland East Cushitic dictionary. Hamburg: Buske.

IEW = Pokorny, J. 1959. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bd. I. Bern – München: Francke Verlag.

IL = Institute of Linguistics. 1972. Bauchi Area survey report presented by N. Campbell and J. Hoskison. MS. Zaria.

Johnson, E. 2005. Étude sociolinguistique de la langue zirenkel du Tchad. P.n.i.: SIL International.

Jungraithmayr, H. 1962a. Wörterbuch der Angas-Sprache. MS. Marburg.

Jungraithmayr, H. 1962b. Wörterbuch der Goemay-Sprache. MS.

Jungraithmayr, H. 1970. Die Ron-Sprachen: Tschadohamitische Studien in Nordnigerien. Glückstadt: Verlag J.J. Augustin.

Jungraithmayr, H. 1971-1972. Masa (Bongor) lexicon. MS. Marburg (now in Frankfurt). 159 pp.

Jungraithmayr, H. 1978. Wörterverzeichnis Mawa-Deutsch-Französisch. Index Deutsch-Mawa. Index Französisch-Mawa. MS. 49 p.

Jungraithmayr, H. 1990. Lexique mubi-français (Tchad oriental). MS. Frankfurt a/M. 50 p.

Jungraithmayr, H. (in collaboration with N.A. Galadima and U. Kleinewillinghöfer). 1991. A dictionary of the Tangale language (Kaltungo, Northern Nigeria) with a grammatical introduction. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Jungraithmayr, H. 1993. Lexique sibine (sumray)-français. MS. Frankfurt a/M, versions of 20 April 1993 (ʔa-bákùgǝ́mī), 7 June 1993 (bàlâwrāŋ-gǝ̄ndārā), 17 June 1993 (gǝ́níny-sǝ̀rā), 7 June 1993 (sǝ́r-ʔywʌʌr). 67 p.

Jungraithmayr, H. 2004. Das Birgit, eine osttschadische Sprache – Vokabular und grammatische Notizen. In Takács, G. (ed.), Egyptian and Semito-Hamitic (Afro-Asiatic) Studies in Memoriam Werner Vycichl, 342-371. Leiden: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789047412236_029

Jungraithmayr, H. 2013. La langue moubi / kaan gi monjul (République du Tchad): Précis de grammaire. Textes. Lexique. Berlin: Verlag von Dietrich Reimer.

Jungraithmayr, H. & Ibriszimow, D. 1994. Chadic lexical roots. Vol. I. Tentative reconstruction, grading, distribution and comments. Vol. II. Documentation. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Jungraithmayr, H. & Ibriszimow, D. 1994. Chadic lexical roots. Vol. II. Documentation. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Jungraithmayr, H. & Shimizu, K. 1981. Chadic lexical roots. Vol. II. Tentative reconstruction, grading and distri-bution. Berlin: Verlag von Dietrich Reimer.

Kießling, R. & Mous, M. 2004. The lexical reconstruction of West-Rift Southern Cushitic (Kuschitische Sprach-studien, 21). Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

Kleinewillinghöfer, U. 1990. Monoradical verbs in Waja. In Jungraithmayr, H. & Tourneux, H. (eds.), Études tchadiques: Verbes monoradicaux suivis d’une note sur la negation en haoussa. Actes de la XIIème réunion de Groupe d’Études Tchadiques LACITO-CNRS-PARIS, 229-241. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner.

Kraft, Ch.H. 1981. Chadic wordlists. I-III. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Lane, E.W. 1863-1893. An Arabic-English lexicon. Vols. I-VIII. London & Edinburgh: Williams and Norgate.

Leger, R. 1992. Sprachproblem aus dem Westtschadischen. Kupto- und Kwamitexte. Afrikanistische Arbeitspapiere 28. 5-32.

Leger, R. 1993. Die Geschichte der Kwami nach einer Erzählung von Yerma Buba mit grammatischen Erläute-run-gen. Mitteilungen des Sonderforschungsbereichs 268. 143-177.

Leus, T. & Van de Loo, J. & Cotter, G. 1992. A vocabulary Oromo-English. Debre Zeït: Bole Press.

LEW = Walde, A. 1938-1956. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 3., neubearbeitete Auflage von Hofmann, J.B. Bde. I-III. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Lukas, J. 1937. Zentralsudanische Studien. Abhandlungen aus dem Gebiet der Auslandskunde, Hansische Univer-sität, Reihe B, Band 45/24.

Lukas, J. 1939. Die Sprache des Buduma in Zentralen Sudan (Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes 24/2). Leipzig: F.A. Brockhaus.

Marti, M. & Mbernodji, C. & Wolf, K. 2007. L’enquête sociolinguistique des langues Birguit – Kadjakse – Masmedje du Tchad. P.n.i.: SIL International.

Mbernodji, C. &; Johnson, E. 2006. Enquête sociolinguistique de la langue Moubi du Tchad. P.n.i.:, SIL International.

Militarev, A.Ju. 1982. Recenzija na Naumkin, V.V.; Porhomovskij, V.Ja.: Očerki po étnolingvistike sokotri. Izvestija AN SSSR. Serija literatury i jazyka 41(4). 381-383.

Militarev, A.Ju. 1986. Proishoždenie kornej so značeniem “tvorit’, sozdavat’ ” v afrazijskih jazykah. In Pis’mennye pamjatniki i problemy istorii kul’tury narodov Vostoka. XIX godičnaja naučnaja sessija Leningradskogo Otdelenija Instituta Vostokovedenija Akademii Nauk SSSR, 63-79. Moskva: Nauka.

Mouchet, J. 1950. Vocabulaires comparatifs de quinze parlers du Nord-Cameroun. Bulletin de la Société d’Études Camerounaises 29-30. 5-74.

Mouchet, J. 1966. Le parler daba: Esquisse grammaticale précédée d’une note sur l’ethnie daba, suivie de lexiques daba-français et français-daba. Yaoundé: R.E.C.

Mukarovsky, H.G. 1987. Mande-Chadic common stock: A study of phonological and lexical evidence. Wien: Afro-Pub.

Nehlil, (first name unavailable). 1909. Étude sur le dialecte de Ghat. Paris: Éditions Ernest Leroux.

Netting, R.M. 1967. Kofyar Vocabulary. MS.

Orel, V.É. & Stolbova, O.V. 1990. Iz semitohamitskih dopolnenij k nostratičeskomu slovarju. Konferencija “Sravnitel’no-istoričeskoe jazykoznanie na sovremennom étape” pamjati V. M. Illič-Svityča. 6-9 fevralja 1990 g, 15-16. Moskva: Institut Slavjanovedenija i Balkanistiki Akademii Nauk SSSR.

Orel, V.É. & Stolbova, O.V. 1992. On Chadic-Egyptian lexical relations. In Shevoroshkin, V. (ed.), Nostratic, Dene-Caucasian, Austric and Amerind, 181-203. Bochum: Brockmeyer.

Pillinger, S. & Galboran, L. 1999. A Rendille dictionary. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

Prasse, K.-G. & Alojaly, Gh. & Mohamed, Gh. 1998. Lexique touareg-français. Copenhague: Museum Tuscu-lanum Press, Université de Copenhague.

Prasse, K.-G. & Alojaly, Gh. & Mohamed, Gh. 2003. Dictionnaire touareg-français (Niger). Copenhagen: Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen.

PT = Sethe, K. 1908, 1910. Die altägyptischen Pyramidentexte. Bde. I-II. Leipzig: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung.

QAS 2012 = Mansuur, Ca.Cu. & Puglielli, A. & Bitocchi, F. (eds.). 2012. Qaamuuska Af Soomaaliga. Roma: Tre-Press. [The Great Somali Monolingual Dictionary.]

QAS 2013 = Aadan (Beleloo), Aa.X. 2013. Qaamuus Af Soomaali. 7000000 gelitaan, 2000000 maahmaahood, 1000 sawirro ah, 1000 magac soomaali. Daabacaadda koowaad. Jabuuti: Soo Maal. [The Djibouti monolingual Somali dictionary.]

QDAS 2022 = Mansuur, Ca.Cu & Puglielli, A. 2022. Qaamuus Dugsiyeedka Af Soomaaliga (Iyo Naxwaha Af Soomaaliga oo Kooban). Roma: Tre-Press. [The Great Somali Monolingual Dictionary.]

Reinisch, L. 1890. Wörterbuch der Saho-Sprache. Wien: Alfred Hölder.

Reinisch, L. 1895. Wörterbuch der Bedawye-Sprache. Wien: Alfred Hölder Verlag.

Reinisch, L. 1902. Die Somali-Sprache. II. Wörterbuch. Wien: Alfred Hölder Verlag.

Roper, E.-M. 1928. Tu Beḍawi: An elementary handbook for the use of Sudan government officials. Hertford: Stephen Austin & Sons.

Sachnine, M. 1982. Dictionnaire lamé-français: Lexique français-lamé. Paris: SELAF.

Schlee, G. 1978. Sprachliche Studien zum Rendille: Grammatik, Texte, Glossar. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

Shimizu, K. 1978. The Southern Bauchi group of Chadic languages: A survey report. Africana Marburgensia. Special Issue 2. 1-50.

Simons, P. 1981. Lele wordlist. MS. Marwa, July-August 1981. 42 p.

Sirlinger, E. 1937. Dictionary of the Goemay language. Jos, Nigeria: Prefecture Apostolic of Jos.

Sölken, H. 1967. Seetzens Áffadéh: Ein Beitrag zur Kotoko-Sprachdokumentation. Berlin: Akademie-Verlag.

Stolbova, O.V. 1987. Sravnitel’no-istoričeskaja fonetika i slovar’ zapadnočadskih jazykov. In Porhomovskij, V.Ja. (ed.), Afrikanskoe istoričeskoe jazykoznanie: Problemy rekonstrukcii, 30-268. Moskva: Nauka.

Takács, G. 1997. The common Afrasian nominal class marker *ḥ­. Studia Etymologica Cracoviensia 2. 241-273.

Takács, G. 1999a. Development of Afro-Asiatic (Semito-Hamitic) comparative-historical linguistics in Russia and the former Soviet Union. München – Newcastle: Lincom Europa.

Takács, G. 1999b. Sibilant and velar consonants of South Cushitic and their regular correspondences in Egyptian and other Afro-Asiatic branches. In Lamberti, M. & Tonelli, L. (eds.), Afroasiatica Tergestina. Papers from the 9th Italian Meeting of Afro-Asiatic (Hamito-Semitic) Linguistics, Trieste, April 23-24, 1998. Contributi presentati al 9o Incontro di Linguistica Afroasiatica (Camito-Semitica), Trieste, 23-24 Aprile 1998, 393-426. Padova: Unipress.

Takács, G. 2000a. South Cushitic consonant system in Afro-Asiatic context. Afrikanistische Arbeitspapiere 61. 69-117.

Takács, G. 2000b. Proto-Afro-Asiatic origin of “gum”? Bulletin of the School of Oriental and African Studies 63(1). 96-99. DOI: https://doi.org/10.1017/S0041977X00006480

Takács, G. 2004a. Comparative dictionary of the Angas-Sura languages. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Takács, G. 2004b. Aegyptio-Afroasiatica XIX. Rocznik Orientalistyczny 57(2). 47-89. DOI: https://doi.org/10.1556/AOrient.57.2004.4.3

Takács, G. 2011. Studies in Afro-Asiatic comparative phonology: Consonants. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Takács, G. 2013. Musgu and Masa h- vs. ḥ- and Afro-Asiatic. In Ibriszimow, D. & Tourneux, H. & Wolff, E. (eds.), Topics in Chadic linguistics: Papers from the 6th Biennial International Colloquium on Chadic Languages, Villejuif, Sept. 22-23, 2011, 153-184. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

Takács, G. 2021a. Marginal notes on the project for an etymological dictionary of the Mubi-Toram languages. Lingua Posnaniensis 63(2). 77-94. DOI: https://doi.org/10.14746/linpo.2021.63.2.4

Takács, G. 2021b. Towards the African etymology of Greek ’έβενoς. Eos 108. 115-166.

Takács, G. 2022a. Mubi-Toram lexicon in Chadic and Afro-Asiatic perspective III: Initial *ḅ-. Lingua Posnanien-sis 64(2). 77-105. DOI: https://doi.org/10.14746/linpo.2022.64.2.4

Takács, G. 2022b. Greek κόμμι: Its ultimate origin and implications on the Afro-Asiatic prehistory. Eos (Wrocław) 109. 115-156.

Takács, G. 2022c. Omotic lexicon in its Afro-Asiatic setting IV: Addenda to Omotic *b-. Acta Orientalia Acad. Scient. Hung. 75(1). 123-164. DOI: https://doi.org/10.1556/062.2022.00199

Takács, G. 2022d. Omotic lexicon VII: Additional entries with *b-. Lingua Posnaniensis 64(2). 145-175. DOI: https://doi.org/10.14746/linpo.2022.64.2.6

Takács, G. 2022e. Omotic lexicon in its Afro-Asiatic setting V: Addenda to Omotic *ḅ-, *p/f-. Acta Orientalia Acad. Scient. Hung. 75(4). 667-724. DOI: https://doi.org/10.1556/062.2022.00255

Thiene, G. da. 1939. Dizionario della lingua Galla con brevi nozioni grammaticali. Harar: Vicariato Apostolico.

Tosco, M. 1991. A grammatical sketch of Dahalo. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

Tourneux, H. & Seignobos, Ch. & Lafarge, F. 1986. Les Mbara et leur langue (Tchad). Paris: Société d’Études Linguistiques et Anthropologiques de France.

Vergari, M. & Vergari, R. 2003. A basic Saho-English-Italian dictionary. Asmara, Eritrea: (publisher not indicated).

Vycichl, W. 1960a. Gedenken zur ägyptisch-semitischen Sprachverwandtschaft. Muséon 73. 173-176.

Vycichl, W. 1960b. The Beja language Tū BeTawīye: Its relationship with Old Egyptian. Kush 8. 252-264.

Wb = Erman, A. & Grapow, H. 1957-1971. Wörterbuch der ägyptischen Sprache. I-V. 2nd edn. Berlin: Akademie-Verlag. DOI: https://doi.org/10.1515/9783112649626

Weibegué, Ch. & Palayer, P. 1982. Lexique lele-français. Sarh, Tchad: Centre d’Études Linguistiques.

WUS = Aistleitner, J. 1963. Wörterbuch der ugaritischen Sprache. Berichte über die Verhandlungen der Säch-si-schen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. Phil.-hist. Klasse 106/3.

Yaasiin C. Keenadiid. 1976. Qaamuuska Af-Soomaaliga. Muqdisho: Wasaaradda Hiddaha iyo Tacliinta Sare, Akademiyaha Dhaqanka, Guddiga Af-Soomaaliga.

Zorc, R. David & Osman, Madina M. 1993. Somali-English dictionary with English index. 3rd edn. Kensington, Maryland: Dunwoody Press.

Zyhlarz, E. 1932-1933. Ursprung und Sprachcharakter des Altägyptischen. Zeitschrift für Eingeborenen-Sprachen 23. 25-45, 81-110, 161-194, 241-254.