Mubi-Toram lexicon and Afro-Asiatic IV: Addenda with *b- (Part 2)
PDF

Keywords

Afro-Asiatic (Semito-Hamitic) comparative linguistics
Chadic
etymology

How to Cite

Takács, G. (2023). Mubi-Toram lexicon and Afro-Asiatic IV: Addenda with *b- (Part 2). Lingua Posnaniensis, 65(2), 103–131. https://doi.org/10.14746/linpo.2023.65.2.5

Abstract

The paper is another part of a planned longer series designed to step by step reveal the Chadic and wider Afro-Asiatic cognate heritage in the lexical stock of the Mubi-Toram languages which represent the easternmost (26th) group of the vaste Chadic (i.e., 6th) branch of the gigantic Afro-Asiatic family.

https://doi.org/10.14746/linpo.2023.65.2.5
PDF

References

Abraham, R.C. 1962. Dictionary of the Hausa language. 2nd edn. London: University of London Press.

AHW = Soden, W. von. 1965-1981. Akkadisches Handwörterbuch. Bde. I-III. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Ajello, R. & Karyo, M. & Melis, A. & Dobio, Ou. 2001. Lexique comparatif de six langues tchadique central (Gizey, Ham, Lew, Marba, Masa, Musey). Pisa: Edizioni Plus, Università di Pisa.

AL I = Meeks, D. 1977. Année lexicographique: Égypte ancienne. Tome 1. 2ème édition, 1998. Paris: Cybele.

AL II = Meeks, D. 1978. Année lexicographique: Égypte ancienne. Tome 2. 2ème édition, 1998. Paris: Cybele.

AL III = Meeks, D. 1979. Année lexicographique: Égypte ancienne. Tome 3. 2ème édition, 1998. Paris: Cybele.

Albright, W.F. 1927. Notes on Egypto-Semitic etymology. III. Journal of the American Oriental Society 47. 198-237. DOI: https://doi.org/10.2307/593260

ALC 1978 = Angas Language Committee (in Cooperation with Nigeria Bible Translation Trust). 1978. Shǝ̀k nkarŋ kè shǝktok mwa nḍǝn Ngas. Ngas–Hausa–English dictionary with Appendix showing some features of Ngas grammar. Jos, Nigeria: Nigeria Bible Translation Trust.

Alio, Kh. 2004. Préliminaires à une étude de la langue kajakse d’Am-Dam, de Toram du Salamaat, d’ubi du Guéra et de masmaje du Batha-est. In Takács, G. (ed.), Egyptian and Semito-Hamitic (Afro-Asiatic) studies in memoriam Werner Vycichl, 229-285. Leiden: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789047412236_026

Alio, Kh. & Jungraithmayr, H. 1989. Lexique bidiya. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann.

Amborn, H. & Minker, G. & Sasse, H.-J. 1980. Das Dullay: Materialen zu einer ostkuschitischen Sprachgruppe. Berlin: Reimer Verlag.

Appleyard, D. 1984. The internal classification of the Agaw languages: A comparative and historical phonolo-gy. In Bynon, J. (ed.), Current progress in Afro-Asiatic Linguistics, 33-67. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/cilt.28.06app

Appleyard, D. 1996. ’Kaïliña’ – a ‘new’ Agaw dialect and its implications for Agaw dialectology. In Hayward, R.J. & Lewis, I.M. (eds.), Voice and power: The culture of language in North-East Africa, 1-19. London: SOAS.

Appleyard, D. 2006. A comparative dictionary of the Agaw languages. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

Arbach, M. 1993. Le maḏābien: Lexique – onomastique et grammaire d’une langue de l’Arabie méridionale préislamique. Tome I. Lexique maḏābien comparée aux lexiques sabéen, qatabānite et ḥaḍramawtique. Université de Provence Aix Marseille I, Centre d’Aix, septembre 1993. (Doctoral dissertation, 128 p.)

ÄWb I = Hannig, R. 2003. Ägyptisches Wörterbuch I. Altes Reich und Erste Zwischenzeit (Hannig-Lexica 4). Mainz am Rhein: Verlag Philipp von Zabern.

ÄWb II = Hannig, R. 2006. Ägyptisches Wörterbuch II. Mittleres Reich und Zweite Zwischenzeit. Bde. I-II (Hannig-Lexica 5). Mainz am Rhein: Verlag Philipp von Zabern.

Barreteau, D. 1988. Description du mofu-gudur: Langue de la famille tchadique parlée au Cameroun. Livre II. Lexique. Paris: Éditions de l’ORSTOM.

Basset, R. 1885. Notes de lexicographie berbère. Journal Asiatique. Ser. VIII, vol. 5, 148-198.

Beavon, K. & M. (eds.). 1996. Lexique kɔ́ɔnzime-français. Yaoundé, République du Cameroun: Société Inter-nationale de Linguistique.

Bender, M.L. 1983. Proto-Koman phonology and lexicon. Afrika und Übersee 66. 259-297.

Bender, M.L. 1994. Aroid (South Omotic) lexicon. Afrikanistische Arbeitspapiere 38. 133-162.

Bender, M.L. 2003. Omotic lexicon and phonology. Carbondale: SIU Printing / Duplicating, Southern Illinois University.

Bender, M.L. & Doornbos, P. 1983. Languages of Wadai-Darfur. In Bender, M.L. (ed.), Nilo-Saharan lan-guage studies, 42-79. East Lansing, Michigan: Michigan State University.

Benton, P.A. 1912: Notes on some languages of the Western Sudan. London: Oxford University Press.

Biberstein Kazimirski, A. de.1860. Dictionnaire arabe-français. Tomes I-II. Paris: Maisonneuve et Cie.

Blachère, R. & Chouémi, M. & Denizeau, C. & Pellat, Ch. 1967-1976. Dictionnaire arabe-français-anglais (Langue classique et moderne). Tomes I-III. Paris: Maisonneuve et Larose.

Blažek, V. 2015. On the position of Kujarke within Chadic. Folia Orientalia 52. 76-99.

Blench, R.M. 2006. The Afro-Asiatic languages: Classification and reference list. Manuscript (http://rogerblench.info/Language/Afroasiatic/General/AALIST.pdf)

Blench, R.M. 2008a. Cushitic, Omotic, Chadic and the position of Kujarge. (Handout of the paper presented at 5th International conference of Cushitic and Omotic languages, Paris, 16-18 April 2008. 4 p.)

Blench, R.M. 2008b. Links between Cushitic, Omotic, Chadic and the position of Kujarge. (MS of a paper originally presented for the 5th International Conference of Cushitic and Omotic languages, draft circulat-ed for comment. This version: July 14, 2008) (http://www.rogerblench.info/Language/Afroasiatic)

Blench, R.M. Not dated. Wordlist of the Sirzakwai (Warji) language with Hausa and English equivalents: Sirzakwai-Hausa-English wordlist: circulation draft. (http://www.rogerblench.info/Language/Afroasiatic)

Boisacq, É. 1916. Dictionnaire étymologique de la langue grecque dans ses rapports avec les autres langues indo-européennes. Heidelberg–Paris: Carl Winter–Klincksieck.

Burquest, D.A. 1971. A preliminary study of Angas phonology (Studies in Nigerian Languages 1). Zaria: Insti-tute of Linguistics; Kano: Centre for the Study of Nigerian Languages.

CAD = The Assyrian dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Since 1956. Glückstadt & Chicago: J.J. Augustin, The Oriental Institute of the University of Chicago.

Caïtucoli, C. 1983. Lexique masa. Paris: Agence de Coopération Culturelle et Technique.

Caprile, J.-P. 1975. Lexique tumak-français (Tchad). Berlin: Verlag von Dietrich Reimer.

CD = Crum, W.E. 1939. A Coptic dictionary. Oxford: Oxford University Press.

CED = Černý, J. 1976. Coptic etymological dictionary. London–Cambridge: Cambridge University Press.

CLD V = Stolbova, Ol’ga V. 2019. Leksičeskaja baza dannyh po čadskim jazykam. Vypusk V: ʔ, h, ḥ­, [ʕ], γ, ɦ. Chadic lexical database. Issue V: ʔ, h, ḥ­, [ʕ], γ, ɦ. Мoskva: IV RAN, Rossijskaja Akademija Nauk, Insti-tut Vostokovedenija. / Moscow: IV PAN (sic) / Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Scienc-es.

CLD VI = Stolbova, Ol’ga V. 2020. Leksičeskaja baza dannyh po čadskim jazykam. Vypusk VI. Gubnyje b, f, p. / Chadic lexical database. Issue VI. Labials b, f, p. Moskva: IV RAN, Rossijskaja Akademija Nauk, Institut Vostokovedenija / Moscow: IV PAN (sic), Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences.

Cohen, M. 1947. Essai comparatif sur le vocabulaire et la phonétique du chamito-sémitique. Paris: Librairie Ancienne Honore Champion.

Colizza, G. 1887. Linga ʕAfar nel nord-est dell’Africa. Wien: Alfred Hölder.

Cooper, K.N. 1984. Lexique zime-français. Vūn tàrí. Sarh (Tchad): Centre d’Études Linguistiques.

CT = Buck, A. de. 1935-1961. The Egyptian Coffin Texts. Vols. I-VII. Chicago: The University of Chicago Press.

DAFA = Blachère, R. & Chouémi, M. & Denizeau, C. & Pellat, Ch. 1967-1976. Dictionnaire arabe-français-anglais (Langue classique et moderne). Tomes I-III. Paris: Maisonneuve et Larose.

Dakouli, P. & Maaß, A. & Toomey, D. 1996. Sociolinguistic survey report: Rapid appraisal of the Saba language of the Guera, Tchad. November 25-26, 1996. N’Djaména, République du Tchad: Association SIL.

Dallet, J.-M. 1982. Dictionnaire qabyle-français: Parler des At Mangellat (Algerie). Paris: SELAF (Société d’études linguistiques et anthropologiques de France).

DELC = Vycichl, W. 1983. Dictionnaire étymologique de la langue copte. Leuven: Peeters.

Delheure, J. 1984. Dictionnaire mozabite-français. Paris: Société d’Études Linguistiques et Anthropologique de France (SELAF).

Delheure, J. 1987. Dictionnaire ouargli-français. Paris: Société d’Études Linguistiques et Anthropologique de France (SELAF).

Diyakal, Ph. 1997. Mushere-English dictionary. Collection of words carried out by Mr. Ph. I. Diyakal started on September 10th, 1997 under the supervision of Herrmann Jungraithmayr (Univ. of Frankfurt). MS. 390 p.

Diakonoff, I.M., with assistance by Militarev, A.Ju. & Stolbova, O.V. Around 1986. Proto-Afrasian and Old Akkadian. MS. Leningrad (Published in the Journal of Afroasiatic Languages 4(1), 1992).

Diakonoff, I.M. 1992. Proto-Afrasian and Old Akkadian. Journal of Afroasiatic Languages 4(1). 1-133.

Djibrine, B.A.Z. & Montgolfier, P. de (etc.). 1973. Vocabulaire dangaléat: Kawo daŋla. (Place & publisher not indicated).

DLE = Lesko, L.H. 1982, 1984, 1987, 1989. A dictionary of Late Egyptian. Vols. I-IV. Berkeley: B.C. Scribe Publications.

Dolgopol’skij, A.B. 1966. Materialy po sravnitel’no-istoričeskoj fonetike kubitskih jazykov: Gubnye i den-tal’nye smyčnye v načal’nom položenii. In Uspenskij, B.A. (ed.), Jazyki Afriki. Voprosy struktury, istorii i tipologii, 35-88. Moskva: Nauka.

Dolgopol’skij, A.B. 1973. Sravnitel’no-istoričeskaja fonetika kušitskih jazykov. Moskva: Nauka.

Dolgopolsky, A.B. 1986. Semitic nomina segolata in Ethiopic. In Goldenberg, G. (ed.), Ethiopian studies: Proceedings of the Sixth International Conference, Tel Aviv, April 1980, 71-90. Rotterdam–Boston: Balkema.

Doornbos, P. & Bender, M.L. 1983. Languages of Wadai-Darfur. In Bender, M.L. (ed.), Nilo-Saharan language studies, 43-79. East Lansing, Michigan: Michigan State University.

DRB = Naït-Zerrad, K. Since 1998. Dictionnaire des racines berbères (formes attestées). Paris & Louvain: Peeters. [Continuous pagination in the subsequent fascicles.]

Drower, E.S. & Macuch, R. 1963. A Mandaic dictionary. Oxford: Clarendon Press.

DRS = Cohen, D. Dictionnaire des racines sémitiques ou attestées dans les langues sémitiques. Fascicules 1-2 (1970-1976), Paris & La Haye: Mouton. Fascicule 3- (1993-): Leuven: Peeters. [With continuous pagina-tion.] DOI: https://doi.org/10.1515/9783110815320

DUL = Olmo Lete, G. & Sanmartín, J. 2003. A dictionary of the Ugaritic language in the alphabetic tradition. Part One [ʔ(a/i/u)-k]. Part Two [l-z]. Leiden: E.J. Brill.

EAAN I = Takács, G. 2016. Etyma Afroasiatica nova: Roots with initial labials (*b-, *p-, *f-, *m-). Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Ebert, K.H. 1976. Sprache und Tradition der Kera (Tschad). Teil II. Berlin: Dietrich Reimer.

EDE II = Takács, G. 2001. Etymological dictionary of Egyptian. Volume Two: b-, p-, f-. Leiden: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004497269

Edwards, I.E.S. (ed.), 1963. Hieratic papyri in the British Museum. Fourth Series. Oracular amuletic decrees of the Late New Kingdom. Vols. I-II. London: Trustees of the British Museum.

Ehret, Christopher. 1980. The historical reconstruction of Southern Cushitic phonology and vocabulary. Ber-lin: Dietrich Reimer Verlag.

Ehret, Christopher. 1995. Reconstructing Proto-Afroasiatic (Proto-Afrasian): Vowels, tone, consonants, and

vocabulary. Berkeley, Los Angeles, California: University of California.

Ehret, Ch. 2000. (Additions to the Afroasiatic reconstructions.) MS. 585 p. Los Angeles, California.

Ehret, Ch. & Elderkin, E.D. & Nurse, D. 1989. Dahalo lexis and its sources. Afrikanistische Arbeitspapiere 18. 5-49.

el Minai, M. & el ... (illegible), H. Not dated. (untitled lexical material of Karbo). MS.

Farah, M.A. & Heck, D. 1993. Somali Wörterbuch. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

FB = Fragebogen as quoted apud WAD I 196.

FD = Faulkner, R.O. 1962. A concise dictionary of Middle Egyptian. Oxford: Clarendon Press. DOI: https://doi.org/10.2307/3855708

Fédry, J. (avec la collaboration de Khamis, J. & o/Nedjei, M.). 1971. Dictionnaire dangaleat (Tchad). Thése de 3ème cycle, Institut National des Langues et Civilisations Orientales. Lyon: Afrique et Langage.

Fitzpatrick, J.F.J. 1910-1911. Some notes on the Kwolla District and its tribes. Journal of the Royal African Society 10. 16-52, 213-22. DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordjournals.afraf.a101823

Fleming, H.C. 1964. Baiso and Rendille: Somali outliers. Rivista degli Studi Etiopici 20. 35-96.

Foucauld, Ch. de. 1951-2. Dictionnaire touareg-français, dialecte de l’Ahaggar. Tomes. I-IV. Paris: Impri-merie Nationale de France.

Foulkes, H.D. 1915. Angass manual: Grammar, vocabulary. London: Kegan Paul, Trench, Trübner and Co.

Fraenkel, S. 1886. Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen. Leiden: E.J. Brill.

Frajzyngier, Z. 1991. A dictionary of Mupun. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Freytag, G.W.F. 1837. Lexicon arabico-latinum ex opere suo maiore in usum tironum excerptum. Halis Sax-onum: apud C.A. Schwetschke et filium.

GB = Gesenius, W. (bearbeitet von Buhl, F.). 1962. Hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. Unveränderter Neudruck der 1915 erschienenen 17. Auflage. Berlin–Göttingen–Heidelberg: Springer-Verlag.

GHWb = Hannig, R. 1995. Grosses Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch (2800-950 v. Chr.). Mainz: Verlag Philipp von Zabern.

Giger, M.(M.) & Lienhard, R. 2003. Bana provisional lexicon. Cameroun (CLD: 2002.): SIL. www.sil.org/africa/ (Accessed 2003/05/15.)

Gochal, G. 1994. A look at Shik Ngas. Jos: Jos University Press.

Gragg, G. 1982. Oromo dictionary. East Lansing, Michigan: Michigan State University.

Gravina, R. 2014. The phonology of Proto-Central Chadic. Utrecht: Landelijke Onderzoekschool Taalweten-schap.

Haller, B. & Lawarum, A. & Douatai, D. & Pourtshom, H. & Baitoua, J.-P. & Magdeme, G. & Amadou, J. 1986. Zulgo lexicon. Cameroun: SIL.

Hamm, C. 2002. Sociolinguistic survey of the Kabalay, language of Chad. P.n.i.: SIL International.

Hayward, D. (= R. J.). 1984. The Arbore language: A first investigation including a vocabulary. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

HCVA I-V = Diakonoff, I.M. & Belova, A.G. & Militarev, A.Ju. & Porhomovskij, V. Ja. & Stolbova, O.V. 1993--1997. Historical comparative vocabulary of Afrasian. Parts 1-5. St. Petersburg Journal of African Studies 2-6.

Heine, B. 1978. The Sam languages: A history of Rendille, Boni and Somali. Afroasiatic Linguistics 6(2). 23-115.

Hellwig, B. 2000. Goemai – English – Hausa dictionary. MS. Draft. Printed out on 20 August 2000. 42 p.

Hodge, C.T. 1976. An Egypto-Semitic comparison. Folia Orientalia 17. 5-28.

Hodge, C.T. 1981. Comparative evidence for Egyptian historical phonology. In Young, D.W. (ed.), Studies presented to Hans Yakob Polotsky, 401-413. East Gloucester: Pirtle and Polson.

Hoffmann, C. 1975. Towards a comparative phonology of the languages of the Angas-Goemai group. MS. Univer-sity of Ibadan, faculty seminar on 19 March 1975. 32 p.

Holma, H. 1911. Die Namen der Körperteile im Assyrisch-Babylonischen: Eine lexikalisch-etymologische Studie. Suomalaisen Tiedeakatemian Toimituksia, sarja B, nid. 7. No. 1. 1-183.

HSED = Orel, V.É. & Stolbova, O.V. 1995. Hamito-Semitic etymological dictionary. Leiden: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004293953

Hudson, G. 1989. Highland East Cushitic dictionary. Hamburg: Buske.

Hutchinson, N. & Johnson, E. 2006. A sociolinguistic survey of the Ubi language of Chad. P.n.i.: SIL Interna-tional.

Idris, S.M. 2015. A comparative study of the Tigre dialects (Semitica et Semitohamitica Berolinensia 18). Berlin: Shaker Verlag.

Johnstone, T.M. 1977. Ḥarsūsi lexicon. London: Oxford University Press.

Johnstone, T.M. 1981. Jibbāli lexicon. London: Oxford University Press.

Johnstone, T.M. 1987. Mehri lexicon. London: University of London.

Jungraithmayr, H. 1961. Beobachtungen zur tschadohamitischen Sprache der Jegu (und Jonkor) von Abu Telfan (Republique du Tchad). Afrika und Übersee 45. 95-123.

Jungraithmayr, H. 1962a. Wörterbuch der Angas-Sprache. MS. Marburg.

Jungraithmayr, H. 1962b. Wörterbuch der Goemay-Sprache. MS.

Jungraithmayr, H. 1963. Die Sprache des Sura (Maghavul) in Nordnigerien. Afrika und Übersee 47. 8-89, 204-220.

Jungraithmayr, H. 1970. Die Ron-Sprachen: Tschadohamitische Studien in Nordnigerien. Glückstadt: Verlag J.J. Augustin.

Jungraithmayr, H. 1971-1972. Masa (Bongor) lexicon. MS. Marburg (now in Frankfurt).

Jungraithmayr, H. 1973a. Kwang-Wörterbuch (bis mwǝ́nà). MS. 52 p.

Jungraithmayr, H. 1973b. Sarwa bilingual word list. Date collected: 16 March 1973. MS.

Jungraithmayr, H. 1977a. Wordlist of Sarwa (collected on 16 March 1973). MS. 30 p.

Jungraithmayr, H. 1977b. Kofa wordlist. MS. 18 p.

Jungraithmayr, H. 1978. Wörterverzeichnis Mawa-Deutsch-Französisch. Index Deutsch-Mawa. Index Französisch--Mawa. MS. 49 p.

Jungraithmayr, H. 1990a. Lexique mokilko. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Jungraithmayr, H. 1990b. Lexique mubi-français (Tchad oriental). MS. Frankfurt a/M. 50 p.

Jungraithmayr, H. 1993. Lexique sibine (sumray)-français. MS. Frankfurt a/M, versions of 20 April 1993 (ʔa-bákùgǝ́mī), 7 June 1993 (bàlâwrāŋ-gǝ̄ndārā), 17 June 1993 (gǝ́níny-sǝ̀rā), 7 June 1993 (sǝ́r-ʔywʌʌr). 67 p.

Jungraithmayr, H. 2004. Das Birgit, eine osttschadische Sprache – Vokabular und grammatische Notizen. In Takács, G. (ed.), Egyptian and Semito-Hamitic (Afro-Asiatic) Studies in Memoriam Werner Vycichl, 342-371. Leiden: E.J. Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789047412236_029

Jungraithmayr, H. 2013 La langue moubi / kaan gi monjul (République du Tchad): Précis de grammaire. Textes. Lexique. Berlin: Verlag von Dietrich Reimer.

Jungraithmayr, H. & Adams, A. 1992. Lexique migama. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Jungraithmayr, H. & Ibriszimow, D. 1994. Chadic lexical roots. Vol. I. Tentative reconstruction, grading, distribution and comments. Vol. II. Documentation. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Jungraithmayr, H. & Shimizu, K. 1981. Chadic lexical roots. Vol. II. Tentative reconstruction, grading and distribution. Berlin: Verlag von Dietrich Reimer.

KHW = Westendorf, W. 1977. Koptisches Handwörterbuch. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Kießling, R. & Mous, M. 2004. The lexical reconstruction of West-Rift Southern Cushitic (Kuschitische Sprach-studien 21). Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

Koehler, L. & Baumgartner, W. 1994-2000. The Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament. Vols. I-V. Leiden: E.J. Brill.

Kraft, Ch.H. 1981. Chadic wordlists. Vols. I-III. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

KZ = Kuhns Zeitschrift = today: Historische Sprachforschung.

LÄ = Helck, W. & Westendorf, W. 1975-1992. Lexikon der Ägyptologie (Hrsg., begründet von W. Helck & Otto, E.). Bde. I-VII. WiesbadenL Harrassowitz.

Lamberti, M. 1993. Materialien zum Yemsa. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Lane, E.W. 1863-93. An Arabic-English lexicon. Vols. I-VIII. London & Edinburgh: Williams and Norgate.

Lanfry, J. 1973. Ghadames. II. Glossaire. Alger: Le Fichier Periodique.

Leslau, W. 1938. Lexique soqoṭri (sudarabique moderne), avec comparaisons et explications étymologiques. Paris: Librairie C. Klincksieck.

Leslau, W. 1963. Etymological dictionary of Harari. Berkeley–Los Angeles: University of California.

Leslau, W. 1979. Etymological dictionary of Gurage (Ethiopic). Vol. III. Etymological Section. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Leslau, W. 1987. Comparative dictionary of Geʕez (Classical Ethiopic). Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Leslau, W. 1988. Observations on Sasse’s vocabulary of Burji. Afrika und Übersee 71. 177-203.

LEW = Walde, A. 1938-1956. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 3., neubearbeitete Auflage von Hofmann, J.B. Bde. I-III. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Loubignac, V. 1952. Textes arabes des Zaër: Transcription, traduction, notes et lexique. Paris: M. Besson. (Quoted after WAD I 196.)

Lukas, Johannes. 1937. Zentralsudanische Studien (Abhandlungen aus dem Gebiet der Auslandskunde von der Hansischen Universität, Reihe B, Band 45/24). Hamburg: Friedrichsen, de Gruyter & Co.

Lukas, J. 1941. Deutsche Quellen zur Sprache der Musgu in Kamerun. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Marti, M. & Mbernodji, C. & Wolf, K. 2007. L’enquête sociolinguistique des langues Birguit – Kadjakse – Masmedje du Tchad. P.n.i.: SIL International.

Militarev, A. (head of team) & Kogan, L. (with contributions by Belova A. & Kovalev, A. & Nosnicyn, D.). 2000. Semitic etymological dictionary. Vol. 1. Anatomy of man and animals. Preprint. MS. Moscow. 476 p.

Militarev, A.Ju. & Šnirel’man, V.A. 1984. K probleme lokalizacii drevnejbih afrazijcev (opyt lingvo-arheologičeskoj rekonstrukcii). In Lingvističeskaja rekonstrukcija i drevnejšaja istorija Vostoka: Tezisy i doklady konferencii. Čast’ 2. Lingvističeskaja i istoričeskaja rekonstrukcii (problemy interdisciplinarnyh issledo-vanij), 35-53. Moskva: Nauka.

Militarev, A. & Stolbova, O.V. 1990. First approach to comparative-historical phonology of Afrasian (Consonantism). In Mukarovsky, H.G. (ed.), Proceedings of the Fifth International Hamito-Semitic Congress, Bd. I, 45-72. Wien: Afro-Pub.

MNyTESz = Benkő, L. (ed.). 1967-1976. A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. Vols. I-III. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Motylinski, A. de C. 1904. Le dialecte berbère de R’edamès. Paris: Ernest Leroux.

Müller, W.W. 1975. Beiträge zur hamito-semitischen Wortvergleichung. In Bynon, J. & Bynon, Th. (eds.), Hamito-Semitica, 63-74. The Hague: Mouton de Gruyter.

NBÄ = Osing, J. 1976. Die Nominalbildung des Ägyptischen. I-II. Maiz/Rhein: Verlag Philipp von Zabern.

Nehlil, (first name unavailable). 1909. Étude sur le dialecte de Ghat. Paris: Éditions Ernest Leroux.

Netting, R.M. 1967. Kofyar Vocabulary. MS.

Newman, P. 1964. A word list of Tera. Journal of West African Languages 1(2). 33-50.

OmAA = Omotic lexicon in its Afro-Asiatic setting = a series of papers by Gábor Takács (q.v.).

Orel, V. É. 1994. From Hamito-Semitic to Egyptian: Historical phonology. MS. Tel-Aviv. 11 p.

Orel, V. É. & Stolbova, O. V. 1988. K rekonstrukcii praafrazijskogo vokalizma. 1-2. Voprosy Jazykoznanija 5. 66-83.

Orel, V.É. & Stolbova, O.V. 1992. On Chadic-Egyptian lexical relations. In Shevoroshkin, V. (ed.), Nostratic, Dene-Caucasian, Austric and Amerind, 181-203. Bochum: Brockmeyer.

Ormsby, G. 1912-1913 & 1913-1914. Notes on the Angass language. Journal of the Royal African Society 12 (1912-1913). 421-424 & 13 (1913-1914). 54-61, 204-210, 313-315.

Paradisi, U. 1961 El-Fógăha, oasi berberofona del Fezzân. Rivista degli Studi Orientali 36(3-4). 293-302.

Parker, E.M. & Hayward, R.J. 1985. An Afar-English-French dictionary (with grammatical notes in English). London: School of Oriental and African Studies, University of London.

PL = Wilson, P. 1997. A Ptolemaic lexikon: A lexicographical study of the texts in the Temple of Edfu. Leuven: Peeters.

Platiel, S. 1968. Esquisse d’une étude du Musey: Informations. Bulletin de la SELAF 6. 1-94.

Pommerol, P.J. de. 1999. Dictionnaire arabe tchadien-français suivi d’un index français-arabe et d’un index des racines arabes. Paris: Éditions Karthala.

Prasse, K.-G. & Alojaly, Gh. & Mohamed, Gh. 1998. Lexique touareg-français. Copenhague: Museum Tuscu-lanum Press, Université de Copenhague.

Prasse, K.-G. & Alojaly, Gh. & Mohamed, Gh. 2003. Dictionnaire touareg-français (Niger). Copenhagen: Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen.

PT = Sethe, K. 1908, 1910. Die altägyptischen Pyramidentexte. Bde. I-II. Leipzig: J.C. Hinrichs’sche Buch-handlung.

Reinisch, L. 1885. Die Quarasprache in Abessinien. II. Quarisch-deutsches Wörterbuch. Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Phil.-hist. Classe 109(1). 3-152.

Reinisch, L. 1886. Die ʕAfar-Sprache. II. Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Phil.--hist. Classe 113(2). 795-916.

Reinisch, L. 1890. Wörterbuch der Saho-Sprache. Wien: Alfred Hölder.

Reinisch, L. 1895. Wörterbuch der Bedawye-Sprache. Wien: Alfred Hölder Verlag.

Renisio, A. 1932. Étude sur les dialectes berbères des Beni Iznassen, du Rif et des Senhaja de Sraïr. Grammaire, textes et lexique. Paris: Éditions Ernest Leroux.

Roper, E.-M. 1928. Tu Beḍawiε: An elementary handbook for the use of Sudan government officials. Hertford: Stephen Austin & Sons.

Roth-Laly, A. 1969-1972. Lexique des parlers arabes tchado-soudanais: An Arabic-English-French lexicon of the dialects spoken in the Chad-Sudan area. Tomes I-II. Paris: Editions du Centre National de la Recherche Scientifique.

Sachnine, M. 1982. Dictionnaire lamé-français: Lexique français-lamé. Paris: SELAF.

Sasse, H.-J. 1982. An etymological dictionary of Burji. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

Satzinger, H. 1994. Das ägyptische «Aleph»-Phonem. In Bietak, M. & Holaubek, J. & Mukarovsky, H. & Satzinger, H. (eds.), Zwischen den beiden Ewigkeiten: Festschrift Gertrud Thausing, 191-205. Wien: Eigenverlag des Institutes für Ägyptologie der Universität Wien.

Saxon, D.E. 1977. Sokoro wordlist. Los Angeles, May-June 1977. MS. 40 p.

Schuh, R.G. 1981. A dictionary of Ngizim. Berkeley, California: University of California.

Schuh, Russell G. & Vaziya Ciroma Tilde Miya. 2002. Miya-English dictionary. Los Angeles: UCLA Department of Linguistics, Languages Research Project. (www.rogerblench.info/Language/Afroasiatic/Chadic/West/Miya)

SED I = Kogan, A. & Militarev, A. 2000. (with assistance of Belova, A. & Kovalev, A. & Nemirovskaja, A. & Nosnitsyn, D.). Semitic etymological dictionary. Vol. I. Anatomy of man and animals. Münster: Ugarit-Verlag.

Shimizu, K. 1978. The Southern Bauchi group of Chadic languages: A survey report. Africana Marburgensia. Special Issue 2. 1-50.

Siebert, R. 1994. Languages of the Abbaya/Chamo area – Report Part I (with notes on Koorete by L. Hoeft). Survey of Little-Known Languages of Ethiopia (S.L.L.E.) Reports 21. 1-24.

Siebert, R. 1994-1995. A survey of the Male language. Survey of Little-Known Languages of Ethiopia (S.L.L.E.) Reports 24. 1-12.

Siebert, R. & Wedekind, Ch. 1994. Third S.L.L.E. survey on languages of the Begi/Asosa area. Survey of Little-Known Languages of Ethiopia (S.L.L.E.) Reports 15. 1-19.

Simons, P. 1981. Lele wordlist. Marwa, July-August 1981. MS. 42 p.

Sirlinger, E. 1946. An English-Goemay dictionary. Jos, Nigeria: Prefecture Apostolic of Jos.

SISAJa I-III = D’jakonov, I.M. & Belova, A.G. & Četveruhin, A.S. & Militarev, A.Ju. & Porhomovskij, V.Ja. & Stolbova, O.V. 1981-1986. Sravnitel’no-istoričeskij slovar’ afrazijskih jazykov. Vypusk 1-3. Pis’mennye pamjatniki i problemy istorii kul’tury narodov Vostoka. XV-XIX godičnaja naučnaja sessija Leningradskogo Otdelenija Instituta Vostokovedenija Akademii Nauk SSSR. Moskva: Nauka.

Skinner, M.G. 1979. Aspects of Pa’anci grammar. Madison: University of Wisconsin, Madison. (Doctoral dissertation.)

Skinner, N. 1977. North Bauchi Chadic languages: Common roots. Afroasiatic Linguistics 4(1). 1-49.

Skinner, N. 1996. Hausa comparative dictionary. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

Stolbova, O.V. 1987. Sravnitel’no-istoričeskaja fonetika i slovar’ zapadnočadskih jazykov. In Porhomovskij, V.Ja. (ed.), Afrikanskoe istoričeskoe jazykoznanie: Problemy rekonstrukcii, 30-268. Moskva: Nauka.

Stolbova, O.V. 1991. Lateral sibilants in Chadic (reconstruction) and their correspondences in Semitic and Egyptian. (Paper presented at the Symposium on Chadic and Hamito-Semitic, Frankfurt am Main, 6-8 May 1991. MS. 9 p. Its shortened version was published in 1995 – see below).

Stolbova, O.V. 1995. Lateral sibilants in Chadic (reconstruction) and their correspondences in Semitic and Egyptian. In Ibriszimow, D. & Leger, R. (eds.), Studia Chadica et Hamitosemitica, 58-64. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

Stolbova, O.V. 1996. Studies in Chadic comparative phonology. Moscow: “Diaphragma” Publishers.

Stroomer, H. 1987. A comparative study of three Southern Oromo Dialects in Kenya. Hamburg: Buske.

Taïfi, M. 1991. Dictionnaire tamazight-français (parlers du Maroc central). Paris: L’Harmattan-Awal.

Taïne-Cheikh, C. 1988. Dictionnaire ḥassāniyya français: Dialecte arabe de Mauritanie. Tomes I-II. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner.

Takács, G. 1995. Traces of nominal lexical categories in Egyptian. Lingua Posnaniensis 37. 99-103.

Takács, G. 1997. The common Afrasian nominal class marker *ḥ­. Studia Etymologica Cracoviensia 2. 241-273.

Takács, G. 2004. Comparative dictionary of the Angas-Sura languages. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Takács, G. 2009. Mubi-Toram lexicon in Chadic and Afro-Asiatic perspective I: Initial *b-. Acta Orientalia Acad. Scient. Hung. 62(3). 315-336. DOI: https://doi.org/10.1556/AOrient.62.2009.3.5

Takács, G. 2011. Studies in Afro-Asiatic comparative phonology: Consonants. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.

Takács, G. 2021a. Marginal notes on the project for an etymological dictionary of the Mubi-Toram languages. Lingua Posnaniensis 63(2). 77-94. DOI: https://doi.org/10.14746/linpo.2021.63.2.4

Takács, G. 2021b. Omotic lexicon in its Afro-Asiatic setting VI: Addenda to Omotic roots with *ḅ-, *ṗ-, *p- (or *f-). Lingua Posnaniensis 63(1). 85-112. DOI: https://doi.org/10.2478/linpo-2021-0005

Takács, G. 2022a. Mubi-Toram lexicon and Afro-Asiatic III: Lexemes with initial *ḅ-. Lingua Posnaniensis 64(2). 77-105. DOI: https://doi.org/10.14746/linpo.2022.64.2.4

Takács, G. 2022b. Omotic lexicon in its Afro-Asiatic setting IV: Addenda to Omotic *b-. Acta Orientalia Acad. Scient. Hung. 75(1). 123-164. DOI: https://doi.org/10.1556/062.2022.00199

Takács, G. 2022c. Omotic lexicon VII: Additional entries with *b-. Lingua Posnaniensis 64(2). 145-175. DOI: https://doi.org/10.14746/linpo.2022.64.2.6

Takács, G. 2022d. Omotic lexicon in its Afro-Asiatic setting V: Addenda to Omotic *ḅ-, *p/f-. Acta Orientalia Acad. Scient. Hung. 75(4). 667-724 DOI: https://doi.org/10.1556/062.2022.00255

Talmoudi, F. 1980. The Arabic dialect of Sūsa (Tunisia) (Orientalia Gothoburgensia 8. Acta Universitatis Gothoburgensis). Göteborg: University of Göteborg. (Quoted after WAD I 196.)

Tosco, M. 1991. A grammatical sketch of Dahalo. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

Tourneux, H. 1987. Note complementaire sur les baldamu et leur langue. Africana Marburgensia 20(1). 52-58.

Tourneux, H. 1991. Lexique pratique du munjuk des rizières: Dialecte de Pouss. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner.

Tourneux, H. & Seignobos, Ch. & Lafarge, F. 1986. Les Mbara et leur langue (Tchad). Paris: Société d’Études Linguistiques et Anthropologiques de France.

Tsuge, Y. 1996. 7. On the consonant correspondences of South Omotic languages. In Shun Sato & Eisei Kurimoto (eds.), Essays in Northeast African Studies (Senri Ethnological Studies, No. 43), 163-188. Osaka: National Museum of Ethnology.

Vergari, M. & Vergari, R. 2003. A basic Saho-English-Italian dictionary. Asmara, Eritrea: (publisher not indicated).

Vycichl, Werner. 1958. Grundlagen der ägyptisch-semitischen Wortvergleichung. Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts, Abteilung Kairo 16. 367-405.

Vycichl, W. 1985. Das Zeichen für d “Hand” in der Hieroglyphenschrift und die semitischen Entsprechungen des zugrunde liegende Etymons. Zeitschrift für Ägyptische Sprache 112. 169-179. DOI: https://doi.org/10.1524/zaes.1985.112.12.169

WAD I = Behnstedt, P. & Woidich, M. 2011. Wortatlas der arabischen Dialekte. Bd. I. Mensch, Natur, Fauna und Flora. Leiden: Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/ej.9789004186644.i-665

Walde, A. 1938-1956. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 3., neubearbeitete Auflage von Hofmann, J.B. Bde. I-III. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Wb = Erman, A. & Grapow, H. 1957-1971. Wörterbuch der ägyptischen Sprache. Bde. I-V. 2nd edn. Berlin: Akademie-Verlag. DOI: https://doi.org/10.1515/9783112649626

Weibegué, Ch. & Palayer, P. 1982. Lexique lele-français. Sarh, Tchad: Centre d’Études Linguistiques.

Whitehouse, P. 2005. (an unpublished work on African isolates in 2005, quoted after R.M. Blench 2008 MS, 2).