Delineating a case system: How many cases are there in Standard Goan Konkani – and why?
Journal cover Lingua Posnaniensis, volume 66, no. 1, year 2024
PDF

Keywords

Konkani
Indo-Aryan
case system
selective case
elative

How to Cite

Peterson, J., & Mopkar, G. (2024). Delineating a case system: How many cases are there in Standard Goan Konkani – and why?. Lingua Posnaniensis, 66(1), 49–78. https://doi.org/10.14746/linpo.2024.66.1.3

Abstract

In the present study we analyze the case system of Standard Goan Konkani, an Indo-Aryan language spoken in western India. We first analyze the individual markers which fit our definition of case markers and discuss how these differ from and/or overlap functionally with other case markers. We then present a detailed description of two further case markers which, although quite common, to our knowledge have not been discussed in previous works on Konkani, namely the selective and the elative, and show how these forms, despite their transparent etymologies as case stacking of the inessive case and either the genitive or the ablative, cannot be viewed as case stacking in the modern language. With this, we argue that Konkani can best be described as having 13 productive cases, although other analyses are possible, depending on researchers’ theoretical and practical preferences.

https://doi.org/10.14746/linpo.2024.66.1.3
PDF

Funding

The first author would also like to thank the German Research Council (DFG) for funding the project “Towards a linguistic prehistory of eastern-central South Asia (and beyond)” (Project no. 326697274), which made field work for this study possible.

References

Almeida, Matthew, S.J. 1989. A description of Konkani. Miramar, Panaji, Goa: Thomas Stephens Konknni Kendr.

Almeida, Matthew, S.J. 2004. Koŋkɳī muɭāvɔ kors – Konkani basic course. (Thomas Stevens Konknni Kendr, 16). Alto Porvorim, Goa: Thomas Stephens Konknni Kendr.

Almeida, Matthew, S.J. 2012. Konknni course in Roman script: Romi lipient Konknni kors. Second edition. [TSKK Publications – 20]. Alto Porvorim, Goa: Thomas Stephens Konknni Kendr.

Blake, Barry J. 1994. Case. (Cambridge Textbooks in Linguistics). Cambridge: Cambridge University Press.

Borkar, Suresh J. & Thali, Mukesh P. & Ghanekar. Damodar K. 20179. Rajhauns new generation Konkani-English illustrated dictionary. Panaji, Goa: Rajhauns Sankalpana.

Butt, Miriam. 1995. The structure of complex predicates in Urdu. Stanford, CA: CSLI.

Dalgado, Sebastia͂o Rodolfo. 2022. Grammar of Konkani language: Original Portuguese medium (Gramática da língua concani). Co-Translators-cum-Editors: de Ataíde, Mousinho & de Menezes, Cristo. Panjim, Goa: Broadway Publishing House.

Dhongde, Ramesh Vaman. 2022. Konkani. (London Oriental and African Language Library 2). Amsterdam–Philadelphia: Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/loall.21

Eberhard, David M. & Simons, Gary F. & Fennig, Charles D. (eds.). 2023. Ethnologue: Languages of the world. Twenty-sixth edition. Dallas, Texas: SIL International. (http://www.ethnologue.com) (Accessed: 2023-07-14)

Ghatage, A.M. 1963. Konkani of South Kanara. (A Survey of Marathi Dialects 1). Bombay: State Board for Literature and Culture.

Ghatage, A.M. 1965. Kuḍāli. (A Survey of Marathi Dialects II). Bombay: State Board for Literature and Culture.

Ghatage, A.M. 1966. Kuṇabī of Mahāḍ. (A Survey of Marathi Dialects III). Bombay: State Board for Literature and Culture.

Ghatage, A.M. 1968. Konkani of Kankon. (A Survey of Marathi Dialects V). Bombay: State Board for Literature and Culture.

Ghatage, A.M. 1972. Gāwḍi. (A Survey of Marathi Dialects VIII). Bombay: State Board for Literature and Culture.

Karapurkar, Pushpa Pai. 1968. Descriptive analysis of Gawdi. Poona: Deccan College. (Doctoral dissertation.)

McGregor, R.S. 19953. Outline of Hindi grammar with exercises. Third edition, revised and enlarged. (Oxford India Paperbacks). New Delhi: Oxford University Press.

Miranda, Rocky. 2003. Konkani. In: Cardona, George & Jain, Dhanesh (eds.), The Indo-Aryan languages. (Routledge Language Family Series), 729-765. London–New York: Routledge.

[Miranda, Rocky V.] Mirand, Rɔki Va. 2019. Pracin koŋkɳi bharɵt. Khɵɳɖ 1: vɵɭɵkh. koŋki ɵnuvad: damodɵr ghaɳekar, prɵkaʃ thɵɭi, sɛbi fernandiʃ, rɔki va. mirand. [The Old Konkani Bhārata – Volume 1: Introduction:

Konkani translation: Ghanekar, Damodar & Thali, Prakash & Fernandes, Sabi & Miranda, Rocky V.]. Mɵɖgãv, Gõy: Asmitay Prɵtiʂʈhan.

Murkuɳɖe, Dipa Dinkɵr. 2015. Itsa thɵ̃y marg. [Where there’s a will, there’s a way.] Naveli-Salset-Gõy: ʃri Hɵri Prɵkaʃɵn.

Nadkarni, Mangesh V. 1975. Bilingualism and syntactic change in Konkani. Language 51(3). 672-683. DOI: https://doi.org/10.2307/412892

Nayɵk, Gita Narayɵɳ. 2017. bappalyo kaɳyo. Mɵɖgãv: ɵʃina prɵkaʃɵn. [Nayɵk, Mrs. Gita Narayɵɳ. Father’s stories.

Peterson, John. 2010. Language contact in Jharkhand: Linguistic convergence between Munda and Indo-Aryan in eastern central India. Himalayan Linguistics 9(2). 56-86. DOI: https://doi.org/10.5070/H99223479

Peterson, John. 2017. Jharkhand as a ‘linguistic area’: Language contact between Indo-Aryan and Munda in eastern-central South Asia. In: Hickey, Raymond (ed.), The Cambridge handbook of areal linguistics. (Cambridge Handbooks in Language and Linguistics), 551-574. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/9781107279872.021

Peterson, John. 2022. A sociolinguistic-typological approach to the linguistic prehistory of South Asia: Two case studies. Language Dynamics and Change 12(2). 224-273. DOI: https://doi.org/10.1163/22105832-bja10018

Peterson, John & Chevallier, Lennart. 2022. Towards a typology of negation in South Asian languages. Bhāṣā, Journal of South Asian Linguistics, Philology and Grammar Traditions 1(1). 17-62. DOI: https://doi.org/10.30687/bhasha/8409-3769/2022/01/005

Peterson, John & Mopkar, Govind. 2021. Past habitual actions as relative future? On an unexpected use of the Konkani future participle and its likely origin. Lingua Posnaniens 63(2). 33-54. DOI: https://doi.org/10.14746/linpo.2021.63.2.2

Wagner-Nagy, Beáta. 2019. A grammar of Nganasan. (Grammars and language sketches of the world’s languages. Indigenous languages of Russia). Leiden–Boston: Brill.

Zydenbos, Robert J. 2020. A manual of Modern Kannada. Heidelberg: CrossAsiaeBooks.