Casting a new ‘eye’ on an elusive suffix: The use and origin(s) of Japanese dialectal suffix ‘-me’
Journal cover Lingua Posnaniensis, volume 66, no. 2, year 2024
PDF

Keywords

Japanese
dialectology
lexicology
suffixation
lexical semantics

How to Cite

Baudel, Étienne. (2025). Casting a new ‘eye’ on an elusive suffix: The use and origin(s) of Japanese dialectal suffix ‘-me’. Lingua Posnaniensis, 66(2), 7–31. https://doi.org/10.14746/linpo.2024.66.2.1

Abstract

In several regions of Japan, various dialects exhibit a peculiar suffix -me, which mostly attaches to animal names, and seems to carry out various functions. The exact nature of its use is, to some extent, still unclear, since this -me is alternatively described as expressing endearment, familiarity or smallness, or, on the contrary, depreciation, fear or distance (which lead to some authors regarding it as two different homophonous suffixes). On a more grammatical scale, its relationships with definiteness, with plural and collective number and with animacy have also been questioned. Thus, this article aims at examining the different uses of -me in Japanese dialects, and its possible connection with other suffixes, in order to tackle the question of its origin(s).

https://doi.org/10.14746/linpo.2024.66.2.1
PDF

References

Anayama Takamichi (ed.). 1940. Soga Monogatari: Ōdōbon [The tale of Soga: Book from the royal palace]. Vol. 2. Tōkyō: Iwanami shoten.

Anderson, John M. 2004. On the grammatical status of names. Language 80(3). 435-474. DOI: https://doi.org/10.1353/lan.2004.0108

Antonov, Anton. 2007. Le rôle des suffixes nominaux en r dans l’expression du lieu et de la direction en japonais. Paris: Inalco. (Doctoral dissertation.)

Aoyagi Ayako. 1973. Hachijō-jima no shizen kaiwa [Natural conversations from Hachijō island]. Fīrudo no ayumi: Seikatsu-go kenkyū no kiroku [Language in real life: Bulletin of the Research group on Language in areal life] 3. 103-114.

Asanuma Ryōji. 1999. Hachijō-jima no hōgen jiten [Dialect dictionary of Hachijō island]. Tōkyō: Asahi Shimbun Publishing Service.

Baudel, Étienne. 2024. Adopting a Philological Approach Toward Chishi (地誌). In Calvetti, Paolo (ed.), Philological and linguistics analysis working together: Exploring language diversity in Japan, 31-52. Venice: Ca’Foscari. DOI: https://doi.org/10.30687/978-88-6969-845-3/002

Baudel, Étienne. 2025. Dénommer les individus selon leur rang dans la fratrie: Les noms ordinaux dans les îles Izu du sud. In Couralet, Stéphane & Labrune, Laurence & Chieko Shirota (eds.), Linguistique coréenne et japonaise: Dynamiques contrastives, 253-265. Bordeaux: Presses universitaires de Bordeaux.

Baudel, Étienne. [forthcoming]. Shima-kotoba: A synchronic and diachronic study of Hachijō. Paris: EHESS. (Doctoral dissertation.)

Doi Yatsue. 1919. Sendai hōgen-shū [Collection of Sendai dialect]. Sendai: Doi Yastue.

Hayano Shingo. 1991. Tochigi Ibaraki ryō-hōgen no setsubi-go: ‘me’, ‘ko’ / ‘bo / bō’ ni tsuite [The suffixes -me, -ko, -bo and -bō in the dialects of Tochigi and Ibaraki]. Nagoya hōgen kenkyūkai kaihō [Report of the Nagoya Dialect Research Association] 8. 77-94.

Heibonsha (ed). 1935. Daijiten [Large dictionary]. 264. Tōkyō: Heibonsha.

Hino Iwao. 1946. Hyūga hōgen ronkō [Essay on the Hyūga dialect]. Vol. 1. Miyazaki: Jōdai Hyūga kenkyūjo.

Hirayama Teruo, Ōshima Ichirō, Ōno Makio, Kuno Makoto, Kuno Mariko, Sugimura Takao (eds.). 1992-1994. Gendai Nihongo hōgen daijiten [Large dictionary of contemporary Japanese dialects]. Tōkyō: Meiji shoin.

Iannucci, David. 2019. The Hachijō language of Japan: Phonology and historical development. Mānoa: University of Hawai’i. (Doctoral dissertation.)

Iitoyo Kiichi. 1959. Hachijō-jima hōgen no gohō [Hachijō island dialect grammar]. Kotoba no kenkyū: Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo Ronshū [Linguistic Research: Collection of Articles from the National Institute for Japanese Language and Linguistics] 1. 215-232.

Iitoyo Kiichi, Hino Takezumi, Satō Ryōichi (eds.). 1984 [1998]. Kōza hōgengaku: Kantō chihō no hōgen [Courses in dialectology: The dialects of the Kantō area]. Tōkyō: Kokusho kankōkai.

Imaizumi Teisuke (ed). 1900. Heike Monogatari kōgi [Lecture of the Heike Monogatari]. Vol. 2. Tōkyō: Seishidō.

Jarofsky, Daniel. 1996. Universal tendencies in the semantics of the diminutive. Language 73(3). 533-578. DOI: https://doi.org/10.2307/416278

Jarosz, Alexandra. 2015. Nikolay Nevskiy’s Miyakoan dictionary: Reconstruction from the manuscript and its ethnolinguistic analysis. Poznań: Adam Mickiewicz University. (Doctoral dissertation.)

Jippunsha Ikku. [1822] (1935). Tōkaidō chū Hizakurige [Hizakurige in the Tōkaidō]. Ed. by Sankyō shoin henshū-bu. Vol. 2. Tōkyō: Sankyō shoin.

Kakusō Kizan [1848] (1984). Yatake no nezamegusa [The waking-up grass of Hachijō]. Ed. by Nakada Norio. 1984. Tōkyō: Benseisha Bunko.

Kaneda Akihiro 1998. Aogashima-hōgen [The Aogashima dialect]. Chiba: Chiba Daigaku Ryūgakusei Sentā.

Kaneda Akihiro & Naitō Shigeru. 2002. Hachijō hōgen no ikita kotoba: Minwa, densetsu, danwa: taiyaku tsuki [The surviving words of the Hachijō dialect: Folktales, Traditions, Conversations: With mirror translation]. Tōkyō: Kasama shoin.

Kawaguchi Junji. 1998. ‘Me’ no bunpōka wo megutte [The grammaticalisation(s) of me]. Keiō gijuku daigaku geibun gakkai [Keio University Arts and Letters Society]. 74. 253(106)-268(91). 253-268.

Kibe Nobuko (ed.). 2013. Shōmetsu kiki hōgen no chōsa hozon no tame no sōgō-teki kenkyū: Hachijō hōgen chōsa hōkokusho [General studies for research and conservation of endangered dialects in Japan: Research report on Hachijō dialects. Tachikawa: NINJAL.

Kindaichi Haruhiko. 1973. Kotoba no saijiki [Language calendar]. Tōkyō: Shinchōsa.

Kindaichi Haruhiko & Shibata Takeshi. 1966-1967. Zenkoku hōgen shiryō [Dialect materials from all over Japan]. Tōkyō: NHK.

Kō Kisei. 2004. Gendai Nihongo no setsubiji kenkyū [Research on the suffixes in contemporary Japanese]. Hiroshima: Keisuisha.

Kondō Tomizō. 1855 [ed. 1964]. Hachijō Jikki [The true account of Hachijō], vol. 1. Ed. Hachijō Jikki Kankōkai. Tōkyō: Ryokuchi-sha.

Koshigaya Gozan. 1775 [ed. 2015]. Butsurui shōko [Animal names], vol. 2. Ed. by NINJAL: (https://www2.ninjal.ac.jp/textdb_dataset/brsk/brsk-002.html) (Accessed 2025-01-30.)

Kupchik, John. 2023. Azuma Old Japanese: A comparative grammar and reconstruction. Boston/Berlin: De Gruyter/Mouton. DOI: https://doi.org/10.1515/9783111078793

Maeara Tōru, Hateruma Eikichi, Takamine Hōyū, Irisato Teru (eds.). 2011. Taketomi hōgen jiten [Dictionary of Taketomi dialects]. Ishigaki: Nanzan sha.

Maeda Tomiyoshi. 1988. Bunken kokugo-shi to hōgen: Setsuji o chūshin to shite mita [Written history of the Japanese language and dialects: Focusing on affixes]. Hōgen kenkyū nenpō [Annual report on dialect studies], vol. 30, 17-31. Hiroshima: Hiroshima Dialect Research Institute.

Martin, Samuel. 1975 [2003]. A reference grammar of Japanese. New edition. Honolulu: University of Hawai’i Press.

Michinori Shimoji. 2008. A grammar of Irabu, a Southern Ryukyuan language. Canberra: The Australia National University. (Doctoral dissertation.)

Miyagi Shinyū (ed). 2003. Ishigaki hōgen jiten [The dialects of Ishigaki]. Naha: Okinawa taimusu sha.

Morishita Kiichi. 1979a. Dōbutsu-mei ni tsuku setsubigo ‘me’ ni tsuite [The suffix -me that attaches to animal names]. In Tanabe hakase koki kinen kokugaku ronshū henshū iinkai (ed). Tanabe-hakase koki kinen kokugo joshi jodōshi ronsō [Collection of studies of Japanese particles and auxiliaries in honour of Pr Tanabe’s 70th birthday], 789-817. Tōkyō: Ōfū-sha.

Morishita Kiichi. 1979b. Hachijō-jima ni okeru setsubigo ‘me’ no kinō ni tsuite [The function of the suffix -me in the dialects of Hachijō island]. Iwate idai kyōyō-bu kenkyū nenpō [Iwate Medical University, College of Liberal Arts Research Annual Report] 14. 134-144.

Morishita Kiichi. 1981. Shin’ai hyōgen no setsubigo ni tsuite ‘me’ o chūshin ni shite [The suffixes expressing affection: Focussing on -me]. Iwate idai kyōyō-bu kenkyū nenpō [Iwate Medical University, College of Liberal Arts Research Annual Report] 16. 172-180.

Morishita Kiichi. 1984. Shin’ai o arawasu setsubigo ‘me’ no genshō suru katei ni tsuite: Fukui-shi oyobi sono shūhen chiiki o chūshin ni shite [The decline process of the suffix -me expressing affection: Focussing on Fukui and the neighbouring areas]. Iwate idai kyōyō-bu kenkyū nenpō [Iwate Medical University, College of Liberal Arts Research Annual Report] 19. 180-188.

Murasaki Shikibu. ca 1021 [1927]. Genji-Monogatari dai-2 [The Tale of Genji, vol. 2]. Yosano; Nihon koten zenshū kankō-kai.

Nakamoto Masatomo. 1980. Hachijō-jima hōgen no kenkyū: Goi-teki tokushoku to jintai goi [Study of Hachijō island dialect: Lexical features and the vocabulary of the human body]. Nihongo kenkyū [Research on Japanese] 3. 98-111.

Nakamoto Masatomo. 1984. Hachijō-jima [Hachijō island]. In Tōkyō-to no kotoba [The languages of Tōkyō Metropole], 157-188. Tōkyō: Tōkyō Metropolitan Board of Education.

Naitō Shigeru. 1979 [2002]. Hachijō-jima hōgen [Hachijō-jima dialect]. Tōkyō: Fuchū-shi.

Nitta Tetsuo. 2006. Hōgen ni mirareru ikimono-na ni tsuku setsubiji ‘me’- Ishikawa ken Haku Misaki hōgen o chūshin ni [The dialectal -me suffix that attaches to names of living beings]. In Nakai Seiichi & Long, Daniel & Matsuda Kenjirō (eds.), Nihon no fīrudo gengo-gaku [Japanese field linguistics], 122-143. Tōkyō: Katsura shobō.

Nomura Denshi & Yanagita Kunio. 1942. Ōsumi Kimotsuki-gun hōgen-shū [Dialect collection from Kimotsuki, Ōsumi]. Tōkyō: Chūō kōronsha.

Ōshima Ichirō (ed). 1986. Hachijō Kojima hōgen chōsa hōkokusho [Hachijō Kojima dialect survey report]. Tōkyō: Tōkyō Metropolitan Board of Education, Culture Division.

Ōta Gensai. 1829 [1900]. Rigen shūran [Overview of colloquial speech]. Ed. by Murata Ryōa, Inoue Yorikuni, Kondō Heijū (eds.), vol. 3. Tōkyō: Kondō shuppan-bu.

Ōta Nanpo. c. 1811 [1996]. Ichiwa ichigen [Small texts with small comments]. Ed. by Nihon Zuihitsu Taisei. Tōkyō: Yoshikawa kōbunkan.

Ōtsuki Fumihiko. 1939. Daigenkai [Big sea of words]. Vol. 4. Tōkyō: Tozan-bō.

Pellard, Thomas. 2010. Ōgami: Éléments de description d’un parler du Sud des Ryukyu. Paris: EHESS. (Doctoral dissertation.)

Rodrigues, João. 1604. Arte da lingoa de Iapam composta pello Padre Ioão Rodriguez Portugues da Cõpanhia de Iesv diuidida em tres livros. Nangasaqui: Collegio de Iapão da Companhia de Iesv.

Sasano Ken (ed). 1956. Nō kyōgen [Nō interludes]. Vol. 2. Tōkyō: Iwanami shoten.

Shibata Renzaburō (translator) & Bulwer-Lytton, Edward (author). 1951. Pompei no saigō no hi [The last days of Pompei]. Tōkyō: Kaiseisha.

Shimoji Michinori. 2022. Number in the Japonic family. In Acquaviva, Paolo & Daniel, Michael, Number in the world’s languages: A comparative handbook, 505-528. Berlin/Boston: Mouton de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110622713-015

Shōgakukan. 2001. Nihon kokugo daijiten [Dictionary of the Japanese language], vol. 12. Tōkyō: Shōgakukan.

Shōgakutosho. 1989. Nihon hōgen daijiten [Dialect dictionary of Japanese].

Suzuki Akira. 1816 [1930]. Gago onjō-kō [Essay on the sounds of classical language]. Ed. by Nagoya kokubungaku-kai. Nagoya: Nagoya kokubungaku-kai.

Tachibana Shōichi. 1933. Ushi no hōgen [The dialect forms of ‘cow’]. Hōgen [Dialect] 3(10). 754-775.

Tachibana Shōichi. 1936. Gengogaku gairon [Introduction to dialectology]. Tōkyō: Ikuei shoin.

Takahashi Yoichi. 1802 [2012]. En’ō kōgo [Conversations of the garden elders]. In Hachijō-jima no komonjo o yomu kai (ed.), Hachijō-jima no Komonjoshū [Collection of old writings from Hachijō island], vol. 1, 1169. Hachijō: Nankai taimusu.

Takemoto Takeshi. 1937 [1976]. Nagato hōgen-shū [Dialect collection form Nagato]. Tōkyō: Kokusho kankō kai.

Takiyama Masatarō & Yanagita Kunio. 1944. Tsushima nanbu hōgen-shū [Dialect collection from southern Tsushima]. Tōkyō: Chūō kōronsha.

Togawa Naoki. 1966. Kojima chihō no hōgen-shū [Dialect collection from the Kojima region]. Kojima: Kojima minzoku kenkyūkai.

Yamada Tatsuya. 1984. Dōbutsumei ni tsuku ‘me’ ni tsuite: Gifuken Ibi-gun no baai [The -me attaching to animal names: The case of Ibi district, Gifu prefecture]. Nagoya hōgen kenkyūkai kaihō [Report of the Nagoya Dialect Research Association] 1. 1-6.

Yamada Heiemon. 2010. Kieteiku shimakotoba: Hachijō-go no keishō to sonzoku wo negatte [A disappearing insular language: Hoping for the inheritance and survival of Hachijō language]. Tōkyō: Ikuhōsha.

Yamagata hōgen kenkyū-kai. 1970. Yamagata hōgen jiten [Dictionary of the dialects of Yamagata]. Yamagata: Yamagata kenkyū-kai.

Yamanaka Rokuhiko. 1967. Yamaguchi-ken hōgen jiten [Dictionary of dialects from Yamaguchi prefecture]. Yamaguchi: Yamaguchi-ken chihō shigaku kai.