Gaulish SUIOREBE ‘with two sisters’
PDF

Keywords

Gaulish language
dual number
instrumental-sociative case

How to Cite

Witczak, K. T. (2015). Gaulish SUIOREBE ‘with two sisters’. Lingua Posnaniensis, 57(2), 59–62. https://doi.org/10.1515/linpo-2015-0011

Abstract

Traces of the dual number may be identified in the Gaulish language on the basis of the historical-comparative method. It is suggested that the Gaulish form SUIOREBE represents an instrumental dual with the sociative meaning ‘with two sisters’. The conclusion is that the Gaulish SUIOREBE contains the dual base SUIORE- (< IE. *swesore ‘two sisters’) accompanied by the dual ending -BE (< IE. *-bhēm).

https://doi.org/10.1515/linpo-2015-0011
PDF

References

Blažek, Václav. 2008. Celtic ‘Smith’ and His Colleagues. In Lubotsky, Alexander & Schaeken, Jos & Wiederhof, Jeroen & Derksen, Rick & Siebinga, Sjoerd (eds.), Evidence and Counter-Evidence. Essays in honour of Frederik Kortlandt, Vol. I, 67-85. Amsterdam-New York: Rodopi.

Blažek, Václav. 2010. The Indo-European “Smith.” Washington: Institute for the Study of Man.

Danka, Ignacy Ryszard & Witczak, Krzysztof Tomasz. 2010. DEIS EQUEUNUBO - The Divine Twins in Asturia. In Stalmaszczyk, Piotr & F omin, Maxim (eds.), Dimensions and Categories of Celticity: Studies in Language. (Studia Celto-Slavica 4), 17-26. Łódź: Łódź University Press.

Delamarre, Xavier. 2003. Dictionnaire de la langue gauloise. Une approche linguistique du vieux-celtique continental. Paris: Errance.

Elsie, Robert William. 1979. The Position of Brittonic. A Synchronic and Diachronic Analysis of Genetic Relationships in the Basic Vocabulary of Brittonic Celtic. Bonn: by the author.

Fleuriot, Léon. 1980. Inscriptions gaulois sur céramique et l’exemple d’une inscription de La Graufesenque et d’une autre de Lezoux. Études Celtiques 17. 111-144.

Fritz, Matthias. 2011. Der Dual im Indogermanischen. Genealogischer und typologischer Vergleich einer grammatischen Kategorie im Wandel. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.

Hamp, Eric P. 1988. (Aber)Gevenni. Bulletin of the Board of Celtic Studies 35. 53-54.

Lambert, Pierre-Yves. 1994. La langue gauloise. Description linguistique, commentaire d’inscriptions choisies. Paris: Editions Errance.

Lejeune, Michel. 1988. Recueil des inscriptions gauloises, Vol. II. Fasc. 1: Textes gallo-etrusques. Textes gallolatins sur pierre. Paris: Centre National de la Recherche Scientifique.

Lejeune, Michel. 1996. Notes d’etymologie gauloise. XIII. Autour de CELICNON. Études Celtiques 32. 124-130.

Matasović, Ranko. 2009. Etymological Dictionary of Proto-Celtic. Leiden-Boston: Brill.

McCone, Kim. 1994. An tSean-Ghaeilge agus a réamhstair. In McCone, Kim & McManus, Damian & Ó Háinle, Cathal & Williams, Nicholas & Breatnach, Liam (eds.), Stair na Gaeilge in ómós do Phádraig Ó Fiannachta, 61-219. Maigh Nuad: Roinn na Sean-Ghaeilge, Coláiste Phádraig.

Meid, Wolfgang. 1986. Die Interpretation gallischer Inschriften. Wien: Österreichischen Akademie der Wissenschaften.

Meyer-Lübke, Wilhelm. 1935. Romanisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winters Universitätsbuchhandlung.

Mihailova, T. A. 2007. K voprosu o padežnom sinkretizme v kontinental’nom kel’tskom: gall’skoe gobedbi. Voprosy Jazykoznanija 4. 89-97.

Schrijver, Peter. 1997. Studies in the History of Celtic Pronouns and Particles. Maynouth: Department of Old Irish.

Stüber, Karin. 1998. The Historical Morphology of n-Stems in Celtic. Maynouth: Department of Old Irish.