Functions of valency operators in Kamas
PDF

Keywords

Southern Samoyed
valency derivation slot
Turkic contact
ambiguity of readings
control marking

How to Cite

Klumpp, G. (2016). Functions of valency operators in Kamas. Lingua Posnaniensis, 58(2), 189–206. https://doi.org/10.1515/linpo-2016-0014

Abstract

This article provides an account of the functional range of Kamas valency operators. Kamas is an extinct South Siberian language of the Samoyed branch of Uralic, which was in close contact with Turkic for many centuries. In the early 20th century, Kamas had two valency operators: (i) -Tə derived transitive from intransitive verbs as well as causative from transitive verbs; and (ii) -Ō derived intransitive from transitive verbs; in addition the intransitivizer, probably departing from pairs like edə- ‘hang up (tr.)’ > ed-ȫ- ‘hang (itr.)’, had acquired the function of specifying imperfective state-of-affairs, e.g. iʔbə- ‘lie down, lie’ > iʔb-ȫ- ‘lie’. The two markers may occur in combination in the order “increase-decrease” (-T-Ō), but not vice versa. While on the one hand the valency operators may be understood as verb derivation morphemes proper, i.e. verbs derived with the suffixes -Tə- and -Ō- are considered new lexical entries, their functional range also covers combinations with participles otherwise unspecified for voice. The valency decreaser -Ō occurs with participles of transitive verbs in order to specify P-orientation. The valency increaser -Tə has a variety of causative readings, among them causative-reflexive, causative-permissive, and causative-instrumental, and it also qualifies as a marker of control and/or characterizing activity. The discussion in this article is focused mainly on classificational issues.

https://doi.org/10.1515/linpo-2016-0014
PDF

References

Aikhenvald, Alexandra Y. 2011. Causatives which do not cause: non-valency-increasing effects of a valency- increasing derivation. In Aikhenwald, Alexandra Y. & Dixon, R.M.W., Language at large. Essays on syntax and semantics, 86-142. Amsterdam: Brill.

Anderson, Gregory D. S. 1998. Xakas (Languages of the world: Materials 251). München-New Castle: Lincom Europa.

Castrén, Matthias A. 1847. Manuscripta Castréniana XIX. Samoiedica 13: Kamass-Samoiedica. Manuscript. Library of the University of Helsinki.

Castrén, Matthias A. 1858. Jenissej-ostjakische und kottische Sprachlehre. Herausgegeben von Anton Schiefner (Nordische Reisen und Forschungen 12). Sankt Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften. (Reprint 1969, Leipzig: Zentralantiquariat der DDR.) CM = Castrén 1847.

Dixon, R.M.W. 1994. Ergativity. Cambridge: Cambridge University Press.

Dixon, R.M.W. & Aikhenwald, Alexandra Y. 2000. Introduction. In Dixon, R.M.W. & Aikhenwald, Alexandra Y. (eds.), Changing valency: Case studies in transitivity, 1-29. Cambridge: Cambridge University Press.

Haig, Geoffrey. 2000. Towards a unified account of Passive in Turkish. Turkic Languages 4. 215-234.

Janhunen, Juha. 2012. Mongolian. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.

Johanson, Lars. 1998. The Structure of Turkic. In Johanson, Lars & Csató, Éva Á. (eds.), The Turkic Languages, 30-66. London-New York: Routledge.

Joki, Aulis J. 1944. Kai Donners Kamassisches Wörterbuch nebst Sprachproben und Hauptzügen der Grammatik (Lexica Societatis Fenno-Ugricae VIII). Helsinki: SUS.

Joki, Aulis J. 1952. Die Lehnwörter des Sajansamojedischen (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 103). Helsinki: SUS.

Klumpp, Gerson. 2002. Konverbkonstruktionen im Kamassischen (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 58). Wiesbaden: Harrassowitz.

Klumpp, Gerson. 2005. Aspect markers grammaticalized from verbs in Kamass. Acta Linguistica Hungarica 52(4). 397-409.

Klumpp, Gerson. 2013. On Kai Donner’s phonograph records of Kamas. Finnisch-Ugrische Mitteilungen 37. 45-59.

Koo, Myung-Chul. 1997. Kausativ und Passiv im Deutschen. Frankfurt a. M.-Berlin: Lang.

Künnap, Ago 1999. Kamass (Languages of the world: Materials 185). München-Newcastle: Lincom Europa.

Kuznecova, Nadezhda G. 1995. Grammaticheskie kategorii yuzhnosel’kupskogo glagola. Tomsk: Izd. Tomskogo Universiteta. KW = Joki 1944.

Lehtisalo, Toivo. 1936. Über die primären ururalischen Ableitungssuffixe (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 72). Helsinki: SUS.

Nedyalkov, Vladimir P. & Sil’nickiy, Georgi G. 1969. Tipologiya morfologicheskogo i leksicheskogo kauzativov. In Xolodovich, Aleksandr A. (ed.), Tipologiya kauzativnyx konstrukcij, 20-50. Leningrad: Nauka.

Nichols, Johanna & Peterson, David A. & Barnes, Jonathan. 2004. Transitivizing and detransitivizing languages. Linguistic Typology 8(2). 149-211. Ph = sound file SU0233 at the Archive of Dialects and Related Languages of Estonian at Tartu University. www.murre.ut.ee/arhiiv.

Pritsak, Omeljan. 1959. Das Abakan- und Čulymtürkische und das Schorische. Anhang: Das Kamassische. In Dény, Jean et al. (eds.), Philologicae Turcicae Fundamenta. Vol. I. 598-640. Wiesbaden: Franz Steiner.

Radloff, Wilhelm. 1867. Proben der Volksliteratur der türkischen Sprachen Süd-Sibiriens, II. Teil, St. Petersburg.

Spasskij, Grigorij I. 1806. Slovar’ Yazyka Koybal’skago. In Potapov, L. P. 1957. Zum Problem der Herkunft und Ethnogenese der Koibalen und Motoren. Journal de la Société Finno-Ougrienne 59. 33-56.

Werner, Heinrich. 1997. Abriß der kottischen Grammatik (Tunguso Sibirica 4). Wiesbaden: Harrassowitz.

Xelimskiy, Evgeniy A. & Kuznecova, Ariadna I. & Grushkina, Elena V. 1980. Ocherki po sel’kupskomu yazyku. Tazovskiy dialekt. Tom 1. Moskva: Izd-vo Moskovskogo universiteta.