Abstract
The linguistic variedness of the ancient Vedic texts is a well-known fact. This can be observed within the Ṛgveda itself, the most ancient collection of hymns, and if one compares the language of the Ṛgveda with that of the Atharvaveda. Glimpses of Vedic dialects can be detected in several passages and words, although the poetic language displays a high degree of convention and normalisation. Among the hymns of the Rigveda few specific features can be attributed to the different families of bards, even though one can surmise that they belonged to different regions of the Vedic world. It is also likely that some families or so-called “branches” were linguistically mixed. The hymns resort to different genres of discourse. The dānastuti, lit. ‘praise of the gift’, marks a distinct part of the poetic competence. The passages in question, which are often limited to a single stanza, although others are more developed, making up a substantial part of the poem, are devoted to praise of the generosity of the patron, who is expected to reward the poet appropriately for his work. A comprehensive survey of these parts of the hymns of the Rigveda was made in the dissertation of Manilal Patel (1929), a student of Karl F. Geldner. This meritorious book describes mostly cultural, historical and ritual features. On the other hand, the familiar, and in cases crude or mischievous, tone of these pieces has been noted by several commentators of the Rigveda. It would be too simple, however, to consider that these parts faithfully reflect everyday speech.
The paper aims to explore the linguistic traits of the dānastutis which contrast with the standard layer of the Ṛgvedic language at all levels: phonology, morphology, syntax, vocabulary. On the level of stylistics and poetics, it will be shown that the phraseology of the dānastutis relies on sophisticated devices derived from the standard phraseology which was used otherwise for the praise of the gods and goddesses in the core of the hymns.
References
ALEW = Hock, Wolfgang (dir.) 2015. Altlitauisches etymologisches Wörterbuch. 3 Vols. (Studien zur Historisch-Vergleichenden Sprachwissenschaft 7). Hamburg: Baar Verlag.
Arnold, Edward Vernon. 1905. Vedic Metre in its historical development. Cambridge: Cambridge University Press.
Bloomfield, Maurice. 1897. Hymns of the Atharva-Veda. Together with extracts from the ritual books and the commentaries, translated (Sacred Books of the East, Vol. XLII). Oxford: Clarendon Press.
Bloomfield, Maurice. 1899. The Atharvaveda and the Gopatha-Brāhmaṇa (Grundriss der Indo-Arischen Philologie und Altertumskunde, II. Band, 1. Heft, B). Strassburg: Trübner.
Debrunner, Albert. 1954. Altindische Grammatik. II.2: Die Nominalsuffixe. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Elizarenkova, Tatyana J. 1993. Language and style of the Vedic ṛṣis. Albany: State University of New York.
EWAia = Mayrhofer, Manfred. 1986-2001. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. 3 Vols. Heidelberg: Carl Winter.
Falk, Harry. 1986. Bruderschaft und Würfelspiel: Untersuchungen zur Entwicklungsgeschichte des vedischen Opfers. Freiburg: Falk.
Geldner, Karl Friedrich. 1951. Der Rig-Veda aus dem Sanskrit ins Deutsche übersetzt und mit einem laufenden kommentar versehen. 3 Vols. (Harvard Oriental Series 33-35). Cambridge (Mass.): Harvard University Press.
Gonda, Jan. 1975. Vedic literature (History of Indian Literature, I.1). Wiesbaden: Harrassowitz.
Grassmann, Hermann. 1872-1875. Wörterbuch zum Rig-Veda. Leipzig: Brockhaus.
von Hinüber, Oskar. 2001. Das ältere Mittelindisch im Überblick. 2., erweiterte Auflage. Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften.
Hoffmann, Karl. 1967. Der Injunktiv im Veda. Eine synchronische Funktionsuntersuchung. Heidelberg: Winter.
Horsch, Paul. 1966. Die vedische Gāthā- und Śloka-Literatur. Bern: Francke.
Jamison, Stephanie. W. 1987. Linguistic and philological remarks on some Vedic body parts. In Watkins, Calvert, Studies in memory of Warren Cowgill (1929-1985), 66-91. Berlin: de Gruyter.
Jamison, Stephanie. W. 2008. Women’s language in the Rig Veda? In Kulikov, Leonid & Rusanov, Maxim (eds.), Indologica. T.Ya. Elizarenkova Memorial Volume. Book 1 (Orientalia et Classica. Papers of the Institute of Oriental and Classical Studies. XX), 153-165. Moscow: Russian State University for the Humanities.
Jamison, Stephanie. W. 2009a. Where are all the optatives? In Yoshida, Kazuhiko & Vine, Brent. (eds.), East and West: Papers in Indo-European studies, 27-46. Bremen: Hempen Verlag.
Jamison, Stephanie. 2009b. Sociolinguistic remarks on the Indo-Iranian *-ka-suffix: A marker of colloquial register. Indo-Iranian Journal 52. 311-329.
Jamison, Stephanie. 2011. The Secret Lives of Texts. Journal of the American Oriental Society 131 (Presidential address, March 14, 2010, St. Louis, Missouri). 1-7.
Jamison, Stephanie W. & Brereton, Joel P. (transl.). 2014. The Rigveda: The earliest religious poetry of India. 3 Vols. Oxford: Oxford University Press.
Klein, Jared S. 2003. Āmreḍitas and related constellations in the Rigveda. Journal of the American Oriental Society 123. 773-802.
Kümmel, Martin J. 2000. Das Perfekt im Indoiranischen. Wiesbaden: Reichert.
LIV2 = Rix, Helmut (dir.). 2001. Lexikon der indogermanischen Verben: Die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen. Zweite, erweiterte und verbesserte Auflage bearbeitet von Martin Kümmel und Helmut Rix. Wiesbaden: Reichert.
Lubotsky, Alexander. 1997. A Ṛgvedic word concordance. 2 Vols. (American Oriental Series, Vol. 82). New Haven (Conn.): American Oriental Society.
Lubotsky, Alexander. 2001. The Indo-Iranian substratum. In Carpelan, Christian & Parpola, Asko & Koskikallio, Petteri (eds.), Early contacts between Uralic and Indo-European: linguistic and archaeological considerations, 301-317. Helsinki: Société Finno-Ougrienne.
Macdonell, Arthur Anthony. 1904. Bṛhaddevatā attributed to Śaunaka: A summary of the deities and myths of the Ṛgveda. Part I Text, Part II Translation and notes (Harvard Oriental Series, 5-6). Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Mayrhofer, Manfred. 2003. Die Personennamen in der Ṛgveda-Saṁhitā. Sicheres und Zweifelhaftes (Bayerische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Sitzungsberichte. Jg. 2002, Heft 3). Mün-chen: Beck.
MW = Monier-Williams, Monier. 1899. A Sanskrit-English Dictionary. Oxford: Clarendon Press.
Oberlies, Thomas. 2012. Der Rigveda und seine Religion. Berlin: Verlag der Weltreligionen.
Oldenberg, Hermann. 1885. Ākhyāna-Hymnen im Ṛgveda. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 39: 52-90 (= 1967. Janert, Klaus L. (ed). Kleine Schriften. Vol. I. Wiesbaden: Franz Steiner, 474-512).
Oldenberg, Hermann. 1909-1912. Ṛgveda. Textkritische und exegetische Noten. 2 Vols. I. Erstes bis sechtes Buch.- II. Siebentes bis zehntes Buch. Berlin: Weidmann.
Patel, Manilal. 1929. Die Dānastuti’s des Rigveda: Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde. Philipps-Universität zu Marburg-L. Marburg: Bauer.
Pinault, Georges-Jean. 1985. Négation et comparaison en védique. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 80/1. 103-144.
Pinault, Georges-Jean. 1995-1996 [1997]. Distribution des particules comparatives dans la Ṛk-Saṁhitā. Bulletin d’Études Indiennes 13-14. 307-367.
Pinault, Georges-Jean. 1999-2000 [2001]. Le nom primitif de la rétribution rituelle en védique ancient. Bulletin d’Études Indiennes 17-18: 427-476.
Pinault, Georges-Jean. 2008. About the slaying of Soma: Uncovering the Rigvedic witness. In Kulikov, Leonid & Rusanov, Maxim (eds.), Indologica. T.Ya. Elizarenkova Memorial Volume. Book 1 (Orientalia et Classica. Papers of the Institute of Oriental and Classical Studies. XX), 353-388. Moscow: Russian State University for the Humanities.
Pinault, Georges-Jean. 2014. About the names of some Vedic poets. In Hock, Hans Heinrich (ed.), Vedic studies: Language, texts, culture and philosophy. Proceedings of the 15th World Sanskrit Conference, Vol. I: Veda Section (Delhi, 5-10 January 2012), 57-77. New Delhi: D.K. Printworld.
PW = Böhtlingk, Otto & von Roth, Rudolf. 1855-1875. Sanskrit-Wörterbuch. 7 Vols. St. Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften.
Scarlata, Salvatore. 1999. Die Wurzelkomposita im Ṛg-Veda. Wiesbaden: Reichert.
Schaefer, Christiane. 1994. Das Intensivum im Vedischen (Historische Sprachforschung, Ergänzungsheft 37). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Scheftelowitz, Isidor. 1906. Die Apokryphen des Ṛgveda (Indische Forschungen, Heft 1). Breslau: M. & H. Marcus.
Schindler, Jochem. 1986. Zu den homerischen ῥοδοδάκτυλος -Komposita. In Etter, Annemarie. (ed.). o-o-pero-si: Festschrift für Ernst Risch zum 75. Geburtstag, 393-401. Berlin: de Gruyter.
Schmidt, Hanns-Peter. 1991. Gathic maga and Vedic maghá. In Proceedings of the International Congress (5th to 8th January 1989), 220-239. Bombay: K.R. Cama Oriental Institute.
Sharma, Umesh Chandra. 1977. Ṛgveda-Sarvānukramaṇī of Kātyāyana and Anuvākānukramaṇī of Śaunaka. Aligarh: Viveka Publications.
Sparreboom, Max. 1985. Chariots in the Veda (Memoirs of the Kern Institute 3). Leiden: Brill.
Tokunaga, Muneo. 1997. The Bṛhaddevatā, Text reconstructed from the manuscripts of the shorter recension with introduction, explanatory notes and indices. Kyoto: Rinsen Book Co.
Wackernagel, Jacob. 1905. Altindische Grammatik. II.1: Einleitung zur Wortlehre. Nominalkomposition. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Watkins, Calvert. 1995. How to kill a dragon. Aspects of Indo-European poetics. New York – Oxford: Oxford University Press.
Widmer, Paul. 2004. Das Korn des weiten Feldes. Interne Derivation, Derivationskette und Flexionsklassenhierarchie (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 111). Innsbruck: Institut für Sprachen und Liter-aturen der Universität Innsbruck.
License
Copyright (c) 2019 Georges-Jean Pinault
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.