Nr 23 (2014): Wyobraźnia w przekładzie
Wyobraźnia w przekładzie

Od redakcji

Anita Jarzyna, Adriana Kovacheva, Katarzyna Kuczyńska-Koschany, Ewa Rajewska, Marcin Jaworski, Piotr Śniedziewski
7-9
Od redakcji
PDF

Wyobraźnia w przekładzie

Edward Balcerzan
13-25
Zwoływanie wyobraźni
https://doi.org/10.14746/pspsl.2014.23.1
PDF
Bożena Tokarz
29-48
Wycieczki inferencyjne tłumacza z wyobraźnią w tle
https://doi.org/10.14746/pspsl.2014.23.2
PDF
Elżbieta Tabakowska
49-61
Obraz rzeczy – słowo – słowo Innego
https://doi.org/10.14746/pspsl.2014.23.3
PDF
Tomasz Bilczewski
63-77
Imagi-natio. Przekład a wspólnota wyobrażona
https://doi.org/10.14746/pspsl.2014.23.4
PDF
Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz
79-98
Wyobraźnia wyzwolona. Kubistyczny model przekładu literackiego
https://doi.org/10.14746/pspsl.2014.23.5
PDF
Marta Skwara
99-117
Wyobraźnia badacza – od serii przekładowej do serii recepcyjnej
https://doi.org/10.14746/pspsl.2014.23.6
PDF
Małgorzata Wesołowska
119-147
Pan Kiehot Güntera Grassa w serii przekładowej. Naśladowanie, wyobraźnia, tłumaczenie
https://doi.org/10.14746/pspsl.2014.23.7
PDF
Katarzyna Lukas
149-170
Wyobraźnia autora i tłumacza wobec pamięci kulturowej. O Wybrańcu Tomasza Manna i jego polskim przekładzie
https://doi.org/10.14746/pspsl.2014.23.8
PDF
Marta Kaźmierczak
171-189
Miasto – wyobrażenie – refrakcja. O niemieckości Gdańska w rosyjskim przekładzie Hanemanna Stefana Chwina
https://doi.org/10.14746/pspsl.2014.23.9
PDF
Aleksandra Burba
191-203
„Silę ucho”, czyli co słychać w przekładzie. Niemieckojęzyczne warianty wiersza Skakanka ufoistki Mirona Białoszewskiego na tle zabiegów „przekładania” codzienności na język poetycki
https://doi.org/10.14746/pspsl.2014.23.10
PDF