Abstract
L’article traite de l’influence des récits de voyage français sur la rédaction des définitions relatives à la République des Deux Nations contenues dans l’Encyclopédie de Diderot et d’Alembert. À travers des exemples de descriptions de villes polonaises (Varsovie, Szczebrzeszyn et autres), de la faune des terres ukrainiennes (le bobaque) et des rivières des Champs Sauvages des régions frontalières de l’État polono-lituanien, il montre comment le monde lointain des confins de l’Europe a été décrit dans les polonica du Dictionnaire raisonné. Les recherches ont porté sur les aspects historiques, géographiques et linguistiques.
License
Copyright (c) 2023 Sensus Historiae
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

