[1]
Salmeri, C. 2013. L’uso dei tempi e dei modi, traduzione delle espressioni fisse, idiomatiche e metaforiche e cambiamenti dei costrutti frasali nella versione polacca de «I dodici abati di Challant». Come superare i limiti di un sistema linguistico. Studia Romanica Posnaniensia. 40, 3 (sty. 2013), 81–94. DOI:https://doi.org/10.14746/strop.2013.403.007.