Pour une analyse contrastive des types de discours: I’exemple dufaire-part de décès en français et en espagnol
PDF (Français (France))

Jak cytować

Drescher, M. (2007). Pour une analyse contrastive des types de discours: I’exemple dufaire-part de décès en français et en espagnol. Studia Romanica Posnaniensia, 25(nul), 67–80. https://doi.org/10.14746/strop.2000.2526.007

Abstrakt

This article undertakes the problems of contrastive analysis of discourse. The author discusses functioning of a definite, ossified structure on the example of French and Spanish obituaries. Similarities and differences in the social functioning of this type of texts are discussed in order to draw conclusions which also pertain to the theory of translation.

https://doi.org/10.14746/strop.2000.2526.007
PDF (Français (France))

Bibliografia

Antos, G. (1982), Grundlagen einer Theorie des Formulierens. Textherstellung inge schriebener und gesprochener Sprache, Tübingen.

Ariès, Ph. (1977), L'homme devant la mort, Paris.

Couimas, F. (1981), Routine im Gespräch: zur pragmatischen Fundierung der Idiomatik, Wiesbaden.

Giilich, E. (1997), Routineformeln und Formulierungsroutinen, dans: Wimmer, Rainer, Franz-Jose fBerens (éds), Wortbildung und Phraseologie , Tübingen, 131-175 (communication de 1988).

Lage-Müller von der, K. (1995), Text und Tod. Eine handlungstheoretisch orientierte Textsortenbeschreibung am Beispielder Todesanze igeinder deutschsprachigen Schweiz, Tübingen.

Reiß, K. (1977/1978), Textsortenkonventionen. Vergleichende Untersuchung zur Todesanzeige, Le langage et l’homme 35 et 36, 46-54 et 60-68.

Spillner, B. (1981), Textsorten im Sprachvergleich. Ansätze zu einer kontrastiven Textologie, dans: Kühlwein, Wolfgang, Gisela Thome, Wolfram Wilss (éds), Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft, München, 239-250.

Stein, S. (1995), Formelhafte Sprache. Untersuchungen zu ihren pragmatischen und kognitiven Funktionen im gegenwärtig en Deutsch, Frankfurt/Main.