Tom 38 Nr 2 (2011): La didactique intégrée des langues étrangères
La didactique intégrée des langues étrangères
sous la rédaction de Katarzyna Karpińska-Szaj

AVANT-PROPOS

Katarzyna Karpińska-Szaj
3
Avant-propos
PDF (Français (France))

ARTICLES

Jolanta Zając
5-17
Besoins communicatifs en L1 comme source d'erreurs sociolinguistiques en LE chez les étudiants débutants en philologie romane
https://doi.org/10.14746/strop.2011.382.001
PDF (Français (France))
Lidia Lebas-Fraczak
19-34
Cas d’absence d’article en français : difficultés des apprenants et proposition d’une analyse unifiée
https://doi.org/10.14746/strop.2011.382.002
PDF (Français (France))
Małgorzata Karczewska
35-46
L’interférence chez les étudiants en philologie italienne en tant que défi pour l’enseignant
https://doi.org/10.14746/strop.2011.382.003
PDF (Français (France))
Joanna Górecka
47-60
Développer la compétence médiatique pour mieux apprendre une langue étrangère : travailler avec les ressources virtuelles au niveau avancé
https://doi.org/10.14746/strop.2011.382.004
PDF (Français (France))
Radosław Kucharczyk
61-72
Franchir l’infranchissable – stratégies d’interaction orale en classe de FLE
https://doi.org/10.14746/strop.2011.382.005
PDF (Français (France))
Marzena Blachowska-Szmigiel, Anne-Claire Moreau
73-85
Le va-et-vient entre le polonais et le français en atelier de la créativité langagière
https://doi.org/10.14746/strop.2011.382.006
PDF (Français (France))
Iwona Kasperska
87-98
Faut-il privilégier l’emploi de la langue maternelle chez les adeptes de la traduction ?
https://doi.org/10.14746/strop.2011.382.007
PDF (Français (France))
Paulina Borowczyk
99-117
L’application des méthodes "Think-Aloud Protocol" et analyse conversationnelle à la didactique de traduction
https://doi.org/10.14746/strop.2011.382.008
PDF (Français (France))
Alicja Żuchelkowska
119-130
Enseignement du français en milieu minoritaire plurilingue
https://doi.org/10.14746/strop.2011.382.009
PDF (Français (France))