Le passif et les converses de relation
PDF (Français (France))

Jak cytować

Nkollo, M. (2006). Le passif et les converses de relation. Studia Romanica Posnaniensia, 33, 169–180. https://doi.org/10.14746/strop.2006.33.013

Abstrakt

Verbs in the passive voice along with their active counterparts have been frequently associated with couples of converse relations. The present paper disclaims, on historical and inflectional grounds, the existence of equivalence between them. Although similar, each of these types of expressions exhibits a significant number of peculiar traits. The main argument put forward states that formal differences between active and passive forms are a main hindrance to treat them analogously to converse relations.
https://doi.org/10.14746/strop.2006.33.013
PDF (Français (France))

Bibliografia

Bake r M. (1988), Incorporation: a theory of grammatical function changing, University of Chicago Press, Chicago.

Bańczerowsk i J. (1980), Systems of Semantics and Syntax. A determinational theory of language, PWN, Warszawa - Poznań.

Bańk o M. (2002), Wykłady z polskiej fleksji. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.

Boja r B. {1975), Polskie czasowniki z wbudowanym argumentem. Polonica, l,pp. 167-186.

Cerquiglin i B. (1981), La Parole medievale, Editions de Minuit, Paris.

Coope r D.E. (1974), Do SR's Paraphrase Sentences? Foundations of Language, 11, pp. 571-574.

Fillmor e C.J. (1968), The Case for Case. (in:) E. Bach, R.T. Harms, eds, Universals in Linguistic Theory, Holt, Rinehart and Winston, Inc., New York, pp. 1-88.

Gross G. (1989), Les constructions converses du francais, Librairie Droz (Langue et Cultures, 22), Paris - Geneve.

Helbi g G., Busch a J. (1980), Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslandsunterricht, y.E.B. Yerlag, Leipzig.

Jespersen O. (1924), The Philosophy of Grammar, Allen and Unwin, London.

Karola k S. (2002), Podstawowe struktury składniowe języka polskiego, Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy (SOW) przy Instytucie Slawistyki PAN, Warszawa.

Kuryłowic z J. (1936), Derivation lexicale et derivation syntaxique, Bulletin de la Societe Linguistiąue de Paris, XXXVII, pp. 79-92.

Lamiro y B. (1993), L'incompletude du passif dans les langues romanes, (in:) S. Karolak, T. Muryn, eds, Completude et incompletude dans les langues romanes et slaves. Actes du VI collogue International de linguistique romane et slave. Cracovie 29 septembre - 3 octobre 1991, Ecole Normale Superieure - Institut d'Etudes Romanes, Kraków, pp. 241-266.

Lavin e J. (1997), A lexicalistperspective of valency changing operations in Russian and Czech, The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, 68, 5-34.

Le Pesant D., Mathieu-Cola s M. (1998),/«/rorfMcrio« aiac/asjeirf'o6/ete, Langages, 131,pp. 6-33.

Muryn T. (1999), Le syntagme nominał abstrait et la coherence discursive. La composition du SN abstrait comme signe d'equivalence entre les structures semantique et formelle. Wydawnictwo Naukowe WSP, Kraków.

Nkoll o M. (2004a), Inflection and Derivation - a Borderline Case from Agglutinative Languages, Studia Romanica Posnaniensa, XXXI, pp. 393-406.

Nkoll o M. (2004b), Le statutparadigmatigue des converses de relation, (in:) K. Bogacki, T. Zielińska, eds. La linguistigue romane en Pologne : millesime 2004, Oficyna Wydawnicza LEKSEM, Łask,pp, 231-239.

Pogonowski J. (1993), Combinatory Semantics, Wydawnictwo UAM, Poznań.