An Enormous Interstitial Mestizo? The (Im)possibility of Eurasian Identity in Dutch Postcolonial Novels
PDF

Keywords

Eurasians
‘mixed race’
hybridity
diasporic identities
Dutch postcolonial literature
postcolonial studies

How to Cite

Boudewijn, P. R. (2016). An Enormous Interstitial Mestizo? The (Im)possibility of Eurasian Identity in Dutch Postcolonial Novels. Werkwinkel, 11(1), 41–71. https://doi.org/10.1515/werk-2016-0003

Abstract

This article examines the (im)possibility of Eurasian identity in Dutch postcolonial novels by second-generation authors such as Marion Bloem and Adriaan van Dis. As a result of Indonesia’s decolonisation 300.000 Dutch nationals came from the former Dutch East Indies to the Netherlands. Among them was a large group of Eurasians, people of mixed Dutch and Indonesian descent. Many of whom had never set foot on the so-called motherland. Although Eurasians had belonged to the European community in the tropics, they were perceived as immigrants by the Dutch government and were subjected to an aggressive, far-reaching assimilation policy - fearing they would otherwise become a major social problem. Their offspring, the so-called second generation, is often assumed to struggle with their identity while growing up in a postcolonial society that did not tolerate cultural differences at the time. What constitutes a Eurasian identity, and can such identities exist after the enforced assimilation of Eurasians in the Netherlands? How do second-generation authors look upon their Eurasian background and how do they portray these assumed identity struggles in postcolonial literature? The texts in question are discussed in relation to theories of hybridity. It is argued that the widespread notion that Eurasians either fall between two stools or grow into examples of hybrid identity are not foregone conclusions.

https://doi.org/10.1515/werk-2016-0003
PDF

References

Ashcroft, Bill, Gareth Griffiths, en Helen Tiffin, eds. 2006. The Post-colonial Studies Reader. 2e dr. London/New York, NY: Routledge.

Ashcroft, Bill, Gareth Griffiths, en Helen Tiffin, eds. 2007. Post-colonial Studies: The Key Concepts. 2e dr. London/New York, NY: Routledge.

Ashcroft, Bill, Gareth Griffiths, en Helen Tiffin, eds. 2010. The Empire Writes Back: Theory and Practice in Post-colonial Literatures. 2e dr. London/New York, NY: Routledge.

Bhabha, Homi K. 1994. The Location of Culture. London/New York, NY: Routledge. Birney, Alfred. 2001. Yournael van Cyberney: Internetinkt van Alfred Birney uitgebreid met de top-1000 van de Indische Bellettrie. Haarlem: In de Knipscheer.

Bhabha, Homi K. 2002. Indische gezichten [Vogels rond een vrouw, De onschuld van een vis]. Haarlem: In de Knipscheer.

Bloem, Marion. 2009. Indië voorbij [Geen gewoon Indisch meisje, Vaders van betekenis, De honden van Slipi]. Amsterdam: De Arbeiderspers.

Boehmer, Elleke. 2005. Colonial and Postcolonial Literature: Migrant Metaphors. 2e dr. Oxford: Oxford Univ. Press.

Boehmer, Elleke, en Sarah de Mul, eds. 2012. The Postcolonial Low Countries: Literature, Colonialism, Multiculturalism. Lanham, MD: Lexington Books.

Boon, Siem, en Eva van Geleuken, eds. 1993. Ik wilde eigenlijk niet gaan: De repatriëring van Indische Nederlanders 1946-1964. Den Haag: Stichting Tong Tong.

Bosma, Ulbe. 2005. “The Indo: Class, Citizenship and Politics in the Late Colonial Society.” Recalling the Indies: Colonial Culture and Postcolonial Identities. Eds Joost Coté, en Loes Westerbeek. Amsterdam: Aksant. 67-98.

Bosma, Ulbe, Remco Raben, en Wim Willems. 2006. De geschiedenis van Indische Nederlanders. Amsterdam: Bert Bakker.

Bosma, Ulbe, en Remco Raben. 2008. Being “Dutch” in the Indies: A History of Creolisation and Empire, 1500-1920. Athens, OH: Ohio Univ. Press.

Bosma, Ulbe. 2009. Terug uit de koloniën: Zestig jaar postkoloniale migranten en hun organisaties. Amsterdam: Bert Bakker.

Boudewijn, Petra. 2014. “Het bloed kruipt waar het niet gaan kan: Verboden interraciale relaties in de Indische literatuur uit het fin de siècle.” Taboe en verbod. Rythmus: Jaarboek voor de studie van het fin de siècle 3: 23-38.

Boudewijn, Petra. 2016a. “‘You Inherited That Trait from Your Eurasian Mother’: The Representation of Mixed-race Characters in Dutch Colonial Literature.” Te verschijnen in Dutch Crossing.

Boudewijn, Petra. 2016b. “‘Wie een Indische trouwt…’: Het gemengde huwelijk in koloniale Indische literatuur.” Zacht Lawijd 15: 4-28.

Brems, Hugo. 2005. Altijd weer vogels die nesten beginnen: Geschiedenis van de Nederlandse literatuur 1945-2005. Amsterdam: Bert Bakker.

Breure, Marnel, en Liesbeth Brouwer. 2004. “Een reconstructie van het debat rond migrantenliteratuur in Nederland.” Kunsten in beweging, 1980-2000: Cultuur en migratie in Nederland. Eds Rosemarie Buikema, en Maaike Meijer. Den Haag: Sdu. 381-396.

Captain, Esther. 2014. “Harmless Identities: Representations of Racial Consciousness among Three Generations Indo-Europeans.” Dutch Racism. Eds Philomena Essed, en Isabel Hoving. Amsterdam: Rodopi. 53-70.

Cottaar, Annemarie, en Wim Willems. 1984. Indische Nederlanders: Een onderzoek naar beeldvorming. Den Haag: Moesson.

Darwin, Charles. 1859. On the Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favoured Races in the Struggle for Life. London: John Murray.

Dassen Patrick, en Mary Kemperink, eds. 2005. The Many Faces of Evolution in Europe, c. 1860-1914. Leuven: Peeters.

D’haen, Theo, ed. 2002. Europa buitengaats: Koloniale en postkoloniale literaturen in Europese talen. Amsterdam: Bert Bakker.

Dikke Van Dale. z.d. 18 Nov. 2014. <http://www.vandale.nl>.

Dis, Adriaan van. 2002. De Indische boeken [Nathan Sid, Indische duinen, Op oorlogspad in Japan]. Amsterdam: Meulenhoff.

Fanon, Frantz. 1952. Peau noire, masques blancs. z.p.: Éditions du Seuil.

Furedi, Frank. 2001. “How Sociology Imagined ‘Mixed Race.’” Rethinking ‘Mixed Race.’ Eds David Parker, en Miri Song. London: Pluto Press. 23-41.

Galen Last, Dick van. 2000. “Rassenhygiëne: De dodelijke omhelzing van wetenschap en nationaal-socialisme.” Volkseigen: Ras, cultuur en wetenschap in Nederland 1900-1950. Eds Martijn Eickhoff et al. Zutphen: Walburg Pers. 213-47.

Holman, Theodor. 2001. Het blijft toch familie [Tekening, Oom Noes, Familiefeest, Apenliefde, Hoe ik mijn moeder vermoordde, Een man van staal]. Amsterdam: Nijgh en Van Ditmar.

Ifekwunigwe, Jayne O., ed. 2004. ‘Mixed race’ Studies: A Reader. London/New York, NY: Routledge.

Jansz, Ernst. 1983. Gideons droom. Haarlem: In de Knipscheer.

Jansz, Ernst. 2013. Gideons droom: Novelle, boek en cd. 2e dr. Haarlem: In de Knipscheer.

Jones, Guno. 2014. “Biology, Culture, ‘Postcolonial Citizenship’ and the Dutch Nation, 1945-2007.” Ed Philomena Essed, en Isabel Hoving. 315-336.

Kemperink, Mary. 2001. Het verloren paradijs: De literatuur en de cultuur van het Nederlandse fin de siècle. Amsterdam: Amsterdam Univ. Press.

Laarman, Charlotte. 2013. Oude onbekenden: Het politieke en publieke debat over postkoloniale migranten, 1945-2005. Hilversum: Verloren.

Leerssen, Joep. 1999. Nationaal denken in Europa: Een cultuurhistorische schets. 4e dr. Amsterdam: Amsterdam Univ. Press.

Leeuwen, Lizzy van. 2008. Ons Indisch erfgoed: Zestig jaar strijd om cultuur en identiteit. Amsterdam: Bert Bakker.

Loo, Vilan van de. 2003. “‘En dat is dan Indisch?’ Interview met Theodor Holman.” Indische Letteren 18: 252-256.

Loomba, Ania. 2005. Colonialism/Postcolonialism. 2nd ed. London/New York, NY: Routledge.

Loriaux, Stéphanie. 2003. “Van ‘gewoon Indisch meisje’ tot dochter van betekenis: Marion Bloems leven en werk.” Indische Letteren 18: 171-181.

Nederveen Pieterse, Jan. 2009. Globalization and Culture: Global Mélange. 2e dr. Lanham: Rowman en Littlefield.

Nieuwenhuys, Rob. 1978. Oost-Indische spiegel: Wat Nederlandse schrijvers en dichters over Indonesië hebben geschreven vanaf de eerste jaren der Compagnie tot op heden. 3e dr. Amsterdam: Querido.

Oostindie, Gert. 2010. Postkoloniaal Nederland: Vijfenzestig jaar vergeten, herdenken, verdringen. Amsterdam: Bert Bakker.

Paasman, Bert. 2003. “‘De een draagt een bril en de ander is ‘Indisch’: Inleiding op de literatuur van de Tweede generatie Indisch-Nederlandse auteurs.” Indische Letteren 18: 162-170.

Parker, David, en Miri Song, eds. 2001. Rethinking ‘Mixed Race.’ London: Pluto Press.

Pattynama, Pamela. 2003. “Herinneringsliteratuur en ‘postherinneringen’ bij eerste en tweede generatie Indische schrijvers.” Eds Rosemarie Buikema, en Maaike Meijer. 207-221.

Pollmann, Tessel. 1987. In Nederland door omstandigheden. Baarn: Ambo.

Praamstra, Olf. 1997. “De omstreden bloei van de Indisch-Nederlandse letterkunde: Een afbakening van het corpus.” TNTL 113: 257-274.

Praamstra, Olf. 2009. “De Nederlandse Letterkunde als wereldliteratuur.” Van koloniale naar wereldliteratuur? Professorale oraties van Ena Jansen, Michiel van Kempen, Marlene van Niekerk, Pamela Pattynama, Olf Praamstra, Wim Rutgers. Eds Jerzy Koch, en Theo D’haen. Poznań: Exemplum. 141-183.

Praamstra, Olf. 2013. “Voor de tweede keer verbannen: Hella S. Haasse en de Indische gemeenschap.” Indische Letteren 28: 138-151.

Pratt, Mary L. 2008. Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation. 2e dr. London/New York, NY: Routledge.

Robinson, Tjalie. 1961. “‘The Third Man.’” Tong Tong 6 30 Aug. 1961: 3.

Robinson, Tjalie. 1966. “Nieuwe identiteit.” Tong Tong 11 31 Dec. 1966: 2, 23.

Robinson, Tjalie. 1973. “De achttiende ronde.” Tong Tong 18 15 July 1973: 3.

Rooy, Piet de. 1996. “De flessenhals van de wetenschap: Opvattingen over ‘ras’ rond de eeuwwisseling.” Feit en fictie II: 48-64.

Said, Edward W. 1978. Orientalism. London/New York, NY: Penguin.

Stoler, Ann Laura. 2010. Carnal Knowledge and Imperial Power: Race and the Intimate in Colonial Rule. Berkeley: Univ. of California Press.

Stolk, Jill. 1983. Scherven van smaragd. Den Haag: Moesson.

Stolk, Jill. 1984. Scherven van smaragd. Amsterdam: Nijgh en Van Ditmar.

Vermij, Lucie Th. 1990. “‘Indische mensen hebben aanleg om vergeten te worden’. Jill Stolk.” De Helling 3: 20-21.

Visser, Hans G., ed. 1992. Indië in Holland: Schrijvers over hun Rijk van Insulinde. Amsterdam: De Bijenkorf.

Vries, Marlene de. 2009. ‘Indisch is een gevoel’: De tweede en derde generatie Indische Nederlanders. Amsterdam: Amsterdam Univ. Press.

Voorst, Sandra van. 2007. “Wordt vervolgd: de receptie van Nederlandse migrantenliteratuur.” Neerlandica extra muros 45: 11-22.

Willems, Wim. 2001. De uittocht uit Indië, 1945-1995. Bert Bakker: Amsterdam.

Willems, Wim. 2003. “‘Altijd hongerig naar het Hogere en een hapje’: Over het Indische werk van Adriaan van Dis.” Indische Letteren 18: 197-205.

Willems, Wim. 2008. Tjalie Robinson: Biografie van een Indo-schrijver. Amsterdam: Bert Bakker.

Wikipedia. z.d. 17 Nov 2014. <https://nl.wikipedia.org/wiki/Hoofdpagina>.

WNT. z.d. 18 Nov. 2014. <http://gbt.inl.nl/?owner=WNT>.

Young, Robert J. C. 1995. Colonial Desire: Hybridity in Theory, Culture and Race. London/New York, NY: Routledge.

Zack, Naomi. 1993. Race and Mixed Race. Philadelphia: Temple Univ. Press.

Zonneveld, Peter van. 2002. “Indische literatuur van de twintigste eeuw.” Europa buitengaats: Koloniale en postkoloniale literaturen in Europese talen. Ed. Theo D’haen. Amsterdam: Bert Bakker. 133-159.

Zonneveld, Peter van. 2003. “‘Ik ben de schatbewaarder. Ik ben de fantast’: Gesprek met Adriaan van Dis.” Indische Letteren 18: 206-220.

Zuiderweg, Adrienne. 2003. “‘Saya terbang ke rumah’: Ernst Jansz, een Indische Telemachus.” Indische Letteren 18: 221-238.