The Karaim translation of the Book of Nehemia copied in the 17 th century’s Crimea and printed in 1840/1841 at Gözleve, on the copyist of the manuscript, and some related issues

Main Article Content

Dan Shapira

Abstract

In this article, the author describes the nature of the 1840/1841 Turkic Karaim translation of the Bible, published at Gözleve / Jevpatorija, and especially, the translation of Nehemia, the last book in this publication. The author tries to identify the translator / copyist of Nehemia, who was working on the MS in 1672 in Mangup,having been based himself on the colophon, and surmised that the rest of the Bible translation may come from a MS copied by the same copyist. The author further speculates why the publisher of the Gözleve edition chose this particular MS. In order to define the Turkic language of the translation, the author goes in details about the earlier Jewish – both Rabbanite and Karaite – population of Çufut-Qal‘eh in the Crimea; his conclusion is that the earlier population was mostly immigrants from the North (the Duchy of Lithuania) and their language could not be originally any sort of Crimean Turkic. In the article, the author publishes and republishes different Judeo-Turkic Karaite Biblical translations and tombstone inscriptions.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Shapira, D. (2013). The Karaim translation of the Book of Nehemia copied in the 17 th century’s Crimea and printed in 1840/1841 at Gözleve, on the copyist of the manuscript, and some related issues. Karaite Archives, (1), 133-198. https://doi.org/10.14746/ka.2013.1.08
Section
Articles
Author Biography

Dan Shapira, Bar-Ilan University

obtained his PhD in 2000 on Studies in Zoroastrian Exegesis:Zand (in English, two volumes) under the supervision of Prof. Shaul Shaked, HUJI; and since 2013 has had the post of full professor, at the Department of Middle Eastern Studies, and is the Feldman Professor of the History and Culture of Eastern European Jewry, Faculty of Jewish Studies, Bar-Ilan University, Israel.

References

  1. Akhiezer, Golda, Ilya Dvorkin. 2004. Tombstone Inscriptions from the Karaite Cemeteries in Lithuania. Peʽamim 98-99 (Winter-Spring 2004), 225-260 [Hebrew].
  2. Akhiezer, Golda. 2011. Mordecai Sultanski: An Outline of his Character and his Historical Writing. In: Dan D.Y Shapira and Daniel J. Lasker (eds.). 2011, 170-195 [Hebrew Part].
  3. Akhiezer, Golda, Dan Shapira. 2001. “Karaites in Poland-Lithuania Up to the 18th Century”, Pe'amim 89 (2001), 19–60. [Hebrew]
  4. Akhiezer, Golda, Dan Shapira. 2008. People from Outside buried in Çufut-Qal‘eh. In: Dan D.Y. Shapira (ed.). 2008, 264-271.
  5. Baskakov, N. A., A. Zajončkovskij, S. M. Šapšal (eds.). 1974. Karaimsko-russko-pol'skij slovar'. Moskva: Russkij Jazyk.
  6. Beit-Arie, Malachi. 1994. Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library: Supplement of Addenda and Corrigenda to Volume I (A. Neubauer’s Catalogue). Oxford: Oxford University Press.
  7. Ben-Shammai, Haggai. 2001. Karaites and the Orient - Trends in the Study of Karaites and Karaism, Pe‘amim 89, 5-18 [Hebrew].
  8. Bizikowicz, Yehudah & Yiṣḥaq Boʿaz Firkowicz (ed.). 1909. Tehillôth Yisraʾel. Berdichev: Scheftel.
  9. Copeaux, Etienne. 1993. Le mouvement promethean. Cahiers d'études sur la Méditerranée orientale et le monde turco-iranien, 16 (juillet–décembre 1993), 9-45.
  10. Danon, Avraham. 1924-25. The Karaites in European Turkey. Contributions to their History Based Chieftly on Unpublished Documents. The Jewish Quarterly Review NS XV, 285-360.
  11. Danon, Avraham. 1926-27. Documents Related to the History of the Karaites in European Turkey. Edited and translated by Abraham Danon, Paris. The Jewish Quarterly Review NS, XVII, 165-198.
  12. Deinard, Ephraim. 1878. Maśśaʾ Qrim, Warsaw 1878. [Hebrew].
  13. Deinard, Ephraim. 1879. Massaʿ ba-Ḥaªi ha-i Qrim. Warsaw [Hebrew].
  14. Demidčik, V.P. 1987. Pamjatniki belorusskoj literatury, pisannoj arabskim pis´mom, i legenda o nočnom voznesenii Muxammada, Problemy arabskoj literatury. Pamjati akademika I.Ju. Kračkovskogo, Moskva, 238-253.
  15. Eckmann, Janos, 1959. Eine ostmitteltürkische interlineare Koranübersetzung. Ural-Altaische Jahrbücher 31: 72-85.
  16. Ezer, Michael, Natalya Kashovskaya. 2012. The Catalogue of the Hebrew Inscriptions from the Pre-Ottoman and the Ottoman Periods from Mangup-Qalʽeh, the Crimea, by M. Ezer and N. Kashovskaya, edited Dan D.Y. Shapira, Ben-Zvi Institute, Jerusalem.
  17. Fedorchuk, Eldad & Shapira, Dan D.Y. 2011. “The Tomb Inscriptions NN 1-326 from the Book Avnei Zikkaron by Avraham Firkowicz, According to their Authentic Texts and with their Real Dates: A Preliminary Publication”. In: Shapira and Lasker 2011 (eds.), pp. 36-82 [Hebrew].
  18. Fedorchuk, Eldad; Dan D.Y. Shapira, Daria Vasyutinsky. 2014-2015-2016-2017. Tombstone Inscriptions from the Jewish-Karaite Cemetery of Cufut-Qal’eh, the Crimea. Vol. I: The Oldest and Forged Inscriptions, 2014 (in press); Vol. II: The Inscriptions from 1641 till the Dissolution of the Crimean Khanate, 2015; Vol. III: The Inscriptions from the Dissolution of the Crimean Khanate and further, 2016; Vol. IV: Undated Inscriptions, 2017. Leiden, Boston: Brill (in preparation).
  19. Firkovičius, Mykolas (ed.). 1998. Karaj din´liarnin´ jalbarmach jergialiari. 1 bitik. Ocumach üčiun´ kieniesada, ed. by Mykolas, Vilnius.
  20. Firkowicz, Avraham. 1872. Abney Zikkaron …, Wilna. [Hebrew].
  21. Fürst, Julius. 1862-69. Geschichte der Karäerthums …, 3 Vols., Lepzig.
  22. Golden, Peter B. 1979-80. The Polovci Dikii. Eucharisterion: Essays presented to Omeljan Pritsak on his Sixtieth Birthday by his Colleagues and Students [=Harvard Ukrainian Studies, III/IV, Part I], ed. by Ihor Ševčenko and Frank E. Sysyn with the assistance of Uliana M. Pasicsnyk. Cambridge, Mass., 296-307.
  23. Gordlevskij, V.A. 1928. Leksika karaimskogo perevoda Biblii. Doklady Akademii Nauk SSSR, 87-91.
  24. Gottlober, Avraham-Dov-Ber. 1865. Biqqoreth le-tholdoth ha-Qaraʾim [Hebrew].
  25. Grzegorzewski, J.V. 1916-18. Caraimica. Język Łach-karaitów. Narzecze południowe (Łucko-halickie), Rocznik Orientalistyczny I.2, 252-296.
  26. Harkavy, Albert, and Strack, Herman L. 1875. Catalog der hebräischen Bibelhandschriften der kais. Öfffentlichen Bibliothek in St.Petersburg, Sankt-Peterburg.
  27. Harkavy, Albert. 1876. Altjüdische Denkmäler aus der Krim, mitgetheilt von Abraham Firkowitsch (1839-1872) und geprüft von Albert Harkavy... (Mémoires de l’Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg, VIIe série, XXIV, No 1), Sankt-Peterburg.
  28. Henderson, E. 1826. Biblical Researches and Travels in Russia, London.
  29. Ianbay, Iala & Marcel Erdal, 1998. The Krimchak Translation of a Targum Šeni of the Book of Ruth. Meditteranean Language Review 10, 1-53.
  30. Jankowski, Henryk. 1995. Sala in Crimean Habitation Places. Studia Turcologica Cracoviensia 1, ed. by Stanislaw Stachowski, Cracow Turkological Studies. Institute of Oriental Studies. Cracow: Jagiellonian University Press, 16-21.
  31. Jankowski, Henryk. 1997. A Bible translation into the northern Crimean dialect of Karaim. Studia Orientalia Societas Orientalis Fennica 82 (Helsinki 1997), 1-84.
  32. Jankowski, Henryk. 2006. A Historical-Etymological Dictionary of pre-Russian Habitation Names of the Crimea, Handbook of Oriental Studies. Sect. 8: Central Asia. Vol. 15. Leiden: Brill.
  33. Jankowski, Henryk. 2008. The Question of the Existence of the Crimean Karaim and Its Relation to Western Karaim, Orientas Lietuvos Didžiosios Kunigaikštijos visuomenės tradicijoje: totoriai ir karaimai / Orient in the Social Tradition of the Grand Duchy of Lithuania: Tatars and Karaims / Orient w tradycji społeczeństwa Wielkiego Księstwa Litewskiego: Tatarzy i Karaimi / Ориент в общественной традиции Великого княжества Литовского: татары и караимы. Vilnius: Vilniaus universitetas istorijos fakultetas kultūrinių bendrijų studijų centras, 161-168.
  34. Jegorov, V.G. 1964. Ètimologičeskij Slovar’ Čuvašskogo Jazyka. Cheboksary: Čuvašskoje knižnoje izdatel'stvo.
  35. Jurchenko, Ivan (ed.) 2002. Karaimy Halyča: Istoriia ta Kul'tura / The Halych Karaims: History and Culture, L'viv-Halyč.
  36. Kaplanov, R.M. 1985. K istorii karaimskogo literaturnogo jazyka. Malyje i dispersnyje étničeskie gruppy v evropejskoj časti SSSR (geografija rasselenija i kul‘turnyje tradicii), Moskva, 95-107.
  37. Karskij, E.F. 1922. Belorusskaja reč´ arabskim pis´mom. Učenye zapiski Vysšej Školy g. Odessy, 2.
  38. Kerler, Dov-Ber. 1999. The Origins of Modern Literary Yiddish. Oxford: Oxford Modern Languages and Literature Monographs.
  39. Kirimli, Hakan. 2004. Crimean Tatars, Nogays, and Scottish Missionaries. The story of Kattı Geray and other baptised descendants of the Crimean khans. Cahiers du Monde russe 45/1-2, 61-108.
  40. Kizilov, Mikhail. 2002. New Materials on the Biography of S. M. Szapszał in 1928-1939. Материалы Девятой Ежегодной Международной Междисциплинарной Конференции по Иудаике, Moscow Ч. 1, 255-273
  41. Kizilov, Mikhail. 2002-2003. The Arrival of the Karaites (Karaims) to Poland and Lithuania: A Survey of Sources and Critical Analysis of Existing Theories. Archivum Eurasiae Medii Aevi 12, 29-45.
  42. Kizilov, Mikhail. 2003. Karaites through the Traveler’s Eyes: Ethnic History, Traditional Culture and Everyday Life of the Crimean Karaites according to Descriptions of the Travelers. New York: Al-Qirqisani Center for Promotion of the Karaite Studies.
  43. Kizilov, Mikhail. 2004. Krymchaki. In: I. Xrapunov and A. Gercen (eds.). Ot kimmeriitsev do krymchakov. Simferopol: Dolja, 270-283.
  44. Kizilov, Mikhail. 2008. The Karaites of Galicia, an ethnoreligious minority among the Ashkenazim, the Turks, and the Slavs, 1772-1945, Brill: Leiden & Boston 2008.
  45. Kowalski, Tadeusz. 1927. Pieśni obrzędowe e narzeczu Karaimów z Trok. Rocznik Orientalistyczny 3, 216-254, 343-344.
  46. Lasker, Daniel J. 2011. The Life and Works of Simḥah Isaac Lutski - A Preliminary Intellectual Profile of an Eighteenth-Century Volhynian Karaite. In: Dan D.Y Shapira and Daniel J. Lasker (eds.). 2011, 36-56 [English part].
  47. Mann, Jacob. 1935. Texts and Studies in Jewish History and Literature. Ḳaraitica 2, Philadelphia.
  48. Maggid, D.G. 1921. Jevrei v Krymu. Istorija jevrejskogo naroda, Vol. XII. Moscow, 98-112.
  49. Malecki, P. (ed). 1927. Berakhoth le-sheba‘ shabbethoth ha-sephirah. Wilna.
  50. Mardkowicz, A. 1930. Zemerłer (Karaj sezinde). Pieśni religijne karaimów (w języku karaimskim). Łuck.
  51. Musajev, K.M. 1964. Grammatika karaimskogo jazyka. Fonetika i morfologija, Moskva: Nauka.
  52. Neubauer, A. 1886. Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library, Oxford 1886;
  53. Neubauer, Adolf. 1969 [reprint]. The Fifty-Third Chapter of Isaiah According to the Jewish Interpreters. I. Texts, Edited from Printed Books and MSs.; II. Translations by S.R. Driver and Ad. Neubauer, With an Introduction to the Translations by Rev. E.B. Pusey. Prolegomenon by Raphael Loewe, Ktav Publishing House, Inc., New York.
  54. Neubauer, A. 1994. Catalogue of the Hebrew manuscripts in the Bodleian Library; Supplement of Addenda and Corrigenda to Vol. I (A. Neubauer’s Catalogue), Oxford 1994.
  55. Nosonovsky, Michael. 2011. The Karaite Community in Deražne and its Leader Ḥazzan Joseph ben Yeshu‘ah. In: Eastern European Karaites in the Last Generations. In: Dan D.Y Shapira and Daniel J. Lasker (eds.). 2011, 17-35 [English Part]
  56. Pinsker, Śimhsah. 1860. Liqquṭei Qadmoniyoth, Vienna. [Hebrew]
  57. Polliack, Meira. (ed.) 2003. Karaite Judaism. A Guide to its History and Literary Sources. Brill: Leiden, Boston.
  58. Porgès, Nathan. 1907. Die hebräischen Handschriften der Leipziger Universitäts-Bibliothek. Zeitschrift für Hebräische Bibliographie 11, 60-63, 81-85.
  59. Poznanski, Samuel 1910. Die karäische Literatur der letzten dreissig Jahre 1878-1908, Frankfurt a.M. 1910 [=Poznanski, Samuel 1909-1910. Die karäische Literatur der letzten dreissig Jahre (1878-1908). Zeitschrift für Hebræische Bibliographie 13 (1909), pp. 110-118, 140-152; Nachtrag, pp. 180-181; Nachtrag, Zeitschrift für Hebræische Bibliographie 14 (1910), pp. 57-61, 93-95, 112-115, 153-154].
  60. Poznanski, Samuel 1912-13. Karäisch-tatarische Literatur. Keleti Szemle 13, 37-47.
  61. Poznanski, Samuel 1916. Karäische Kopisten und Besitzer von Handschriften. Zeitschrift für Hebräische Bibliographie 19, 79-122.
  62. Poznanski, Samuel 1918a. Karäische Drucke und Druckereien”, Zeitschrift für Hebræische Bibliographie 21 (1918), pp. 32-48, 66-83.
  63. Poznanski, Samuel 1918b. Beiträge zur karaitischen Handschriften- und Bücherkunde. Heft 1. Karäische Kopisten und Besitzer von Handschriften, Franfurt am Main: J. Kaufmann, 1918.
  64. Poznanski, Samuel (ed.). 1920. Zecher Caddikim: Kronika Historyczna Karaity Mordechaja Sultanskiego wydał podług rękopisu znajdującego się w bibliotece Synagogi na Tłomackiem w Warszawie i opracował…, Warszawa.
  65. Pritsak, Omeljan. 1959. Das Karaimische. Philologiae Turcicae Fundamentae, ediderunt Jean Deny et al., vol. I, Aquis Mattiacis apud Francisum Steiner, Wiesbaden, 318-340.
  66. Šabarov’skyj, Volodymyr. 2013. Karajimy na Volyni: Štryxy do portreta zahadkovoho narodu. Luc’k: Tverdynia.
  67. Shapira, Dan. 2001. A Karaim Poem in Crimean-Tatar from Mangup: a Source for Jewish-Turkish History (Judaeo-Turcica III). Jewish-Turkish Encounters. Studies in Jewish-Turkish Relations Throughout the Ages, ed. Mehmet Tütüncü. Haarlem: SOTA, 79-100.
  68. Shapira, Dan 2002a. Miscellanea Judeao-Turkica: Judaeo-Turkic Notes (Judaeo-Turkica IV)”, Jerusalem Studies in Arabic and Islam 27 (2002), pp. 475-496.
  69. Shapira, Dan 2002b. A New Version of the Karaim Poem in Crimean-Tatar from Mangup ('Pesn' o Mangupe' 1793 goda: neizvestnyj istochnik po istorii karaimov Kryma. Vestnik Jevrejskogo Universiteta v Moskve, 7 (25) (Moscow-Jerusalem 2002), pp. 283-294 [Russian].
  70. Shapira, Dan 2002c. Some New Data on the Karaites in Wolhynia and Galicia in the 18th Century. In: Ivan Jurchenko (ed.). 2002, 11-23.
  71. Shapira, Dan 2003a. Avraham Firkowicz in Istanbul (1830-1832): Paving the Way for Turkic Nationalism, KaraM Publishing Co, Ankara.
  72. D. Shapira, Dan 2003b. Avraham Firkowicz in Istanbul. Jewish Texts and Studies 1, 1-19. [Hebrew]
  73. Shapira, Dan 2003c. The Turkic Languages and Literatures of the Eastern European Karaites. In: Meira Polliack (ed.). 2003, 657-707.
  74. Shapira, Dan 2005a. A Jewish Pan-Turkist: Serayah Szapszal (Şapşaloğlu) and his work Qırım Qaray Türkleri (1928) (Judaeo-Türkica XIII). XIV. Türk Tarihi Kongresi Ankara: 9-13 Eylül 2002, Kongreye Sunulan Bildiriler, I. Cilt, Ankara, 187-212.
  75. Shapira, Dan 2005b. A Jewish Pan-Turkist: Serayah Szapszał's Work Qırım Qaray Türkleri. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, 58:4, 349-380.
  76. Shapira, Dan 2006a. Linguistic Adaptation in the Bible Translations into the Turkic Languages of the Karaites. Massoroth 13-14, ed. S.E. Fassberg & A. Maman, Jerusalem 2006, 253-278. [Hebrew]
  77. Shapira, Dan 2006b. “Kak nabljudatel' transformiruet nabljudaemyj objekt: A. Firkovič na Kavkaze v 1840 g. i v 1849-1850 gg. i ego vlijanie na gorskix jevreev" ["How an Observer Changes the Observed: Avraham Firkowicz in the Caucasus, 1840-41 and 1849-50, and His Impact on the Mountain Jews"], Judaica Rossica, IV (Moscow 2006), pp. 8-30.
  78. Shapira, Dan. 2007. “Some Notes on the History of the Crimean Jewry from the Ancient Times Until the End of the 19th Century, With Emphasis on the Qrımçaq Jews in the First Half of the 19th Century”, Jews and Slavs 19 (2007), ed. by W. Moskovich and L. Finberg, Jerusalem–Kyiv: Hebrew University; [Ukrainian] Institute of Jewish Studies, 2007, pp. 65-92.
  79. Shapira, Dan D.Y. (ed.). 2008. The Tombstones of the Cemetery of the Karaite Jews in Çufut-Qal’eh (the Crimea). Report of the Ben-Zvi Institute Expedition. A Collection of Studies, edited by Dan D.Y. Shapira, Ben-Zvi Institute, Jerusalem [Hebrew].
  80. Shapira, Dan D.Y. 2008a. Appendix: "The Mangup Song": New Documents in Turkic Regarding Expulsion of Karaites from Mangup. In: Dan D.Y. Shapira 2008 (ed.), 411-419.
  81. Shapira, Dan D.Y. 2008b. Chapter VIII: Karaites of Eastern Europe and their Turkic Background”, In: Dan D.Y. Shapira 2008 (ed.), pp. 421-457 [Hebrew].
  82. Shapira, Dan D.Y. 2008c. Turkic Languages and Literatures of Karaites Up to the Early 20th Century”, Studies in the Languages and Literatures of Sephardic and Oriental Jewry, ed. by David Bunis et al., Jerusalem 2008, pp. 379-419 [Hebrew].
  83. Shapira, Dan. D.Y. 2008d. Persian, and especially Judeo-Persian, in the Medieval Crimea. In: Irano-Judaica VI, ed. Sh. Shaked & A. Netzer. Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 253-289.
  84. Shapira, Dan. D.Y. 2009. Polish Sarmatism, Turkism, and ‘Jewish szlachta’: Some Reflections on a Cultural Context of the Polish-Lithuanian Karaites. Kara Deniz Araştırmaları 20, 29-43.
  85. Shapira, Dan D.Y. 2010a (ed.). Mountain Jews Between Past and Present, Dahan Center, Bar-Ilan University, Ramat Gan [Hebrew].
  86. Shapira, Dan D.Y. 2010a. “Beginnings of the Jewish Research on the Mountain Jews”. In: Shapira 2010a (ed.), pp. 62-103 [Hebrew].
  87. Shapira, Dan D.Y. 2010c. “Yiddish–German, Slavic, Or Oriental?”, Karadeniz Araştırmaları, Cilt : 6 Sayı: 24, Kış (2010), pp. 127-140.
  88. Shapira, Dan D.Y. 2011b. Avraham Firkowicz: The Early Years. In: Dan D.Y Shapira and Daniel J. Lasker (eds.). 2011, 141-169 [Hebrew Part]
  89. Shapira, Dan D.Y, Daniel J. Lasker (eds.). 2011. Eastern European Karaites in the Last Generations, ed. by Dan D.Y. Shapira and Daniel J. Lasker, with assistance of Golda Akhiezer & Mikhail Kizilov, Ben-Zvi Institute & The Center for the Research on the History of Polish Jews, HUJI, Jerusalem.
  90. Šapšal, S.M. 1896. Karaimy i Čufut-Kale v Krymu, Sankt-Peterburg.
  91. Šapšal, S.M. 1897. Karaimy, Zapiski krymskago gornago kluba, Odessa.
  92. Šapšal, S.M. 1918-1919. Kratkij očerk tjurksko-karaimskoj literatury. Izvestïja Karaimskago Duxovnago Pravlenïja, 1 (1918), 6-10; 2 (1919), 13-17.
  93. Şapşal-oğlı, Thürâyâ 1928. Qırım Qaray Türkleri. Türk Yıl, Istanbul, 575-615. [Ottoman-Turkish]
  94. Sulimowicz, J. 1972-1973. MateriaŁ leksykalny krymskokaraimskiego zabytku językowego (druk z 1734 r.). Rocznik Orientalistyczny 35.1 (1972), 37-76; Rocznik Orientalistyczny 36.1 (1973), 47-107.
  95. Vartanov, Ju.P. 1996. Jevrejskie paleotipy Rossijskoj nacional’noj biblioteki. Naučnoje opisanije, Rossijskaja nacional’naja biblioteka, Sankt-Peterburg.
  96. Walfish, Barry D. 2003. Karaite Press and Printing. In: Meira Polliack (ed.). 2003, 925-959
  97. Woytak, 1984. The Promethean Movement in Interwar Poland. East European Quarterly, vol. XVIII, no. 3 (September 1984), 273-278.
  98. Yaʿari, Avraham. 1945/1946. Masseʿoth ʾEreṣ Yisraʾel. Tel Aviv [Hebrew].
  99. Yalpachik, G.S. 2004. 21 Urok karaimskogo jazyka (krymskij dialect). Simferopol’: Dolia.
  100. Zajączkowski, Ananiasz 1926. Literatura karaimska (szkic bibliograficzny). Myśl Karaimska III, 7-17.
  101. Zajączkowski, Ananiasz 1939. Najstarsza wiadomośc o języku tureckim karaimów w Polsce (z XVII w.). Myśl Karaimska, XII, 90-99.
  102. Zajączkowski, Ananiasz 1964. Die karaimische Literatur. Philologiae Turcicae Fundamenta, Vol. II, Wiesbaden, 793-801