TRANSNATIONAL EDUCATION, LANGUAGE AND IDENTITY: A CASE FROM MEXICO

Main Article Content

KATHLEEN TACELOSKY

Abstract

 Educating for a future that assumes students will be educated in the country where they were born or that they will remain in the country where they are currently in school does not reflect the reality of the movement of people in an age of globalization. The research presented here examines the case of children and youth in Mexican public schools who have had some or all of their education in the United States, transnational students (TS) with a particular focus on their linguistic situation. Results suggest that TS struggle with the linguistic transition from Spanish as language of the home to Spanish as the language of education. The paper concludes with suggestions for future research and application to other contexts.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
TACELOSKY, K. (2018). TRANSNATIONAL EDUCATION, LANGUAGE AND IDENTITY: A CASE FROM MEXICO. Society Register, 2(2), 63-84. https://doi.org/10.14746/sr.2018.2.2.04
Section
Articles

References

  1. Baker, Colin. 2011. Foundations of bilingual education and bilingualism. Vol. 79. Clevedon: Multilingual Matters.
  2. Bilingualism. 2018. In The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition. by Houghton Mifflin Company. Retrieved October 15, 2018 from http://www.thefreedictionary.com/bilingualism.
  3. Bloomfield, L. 1933. Language. New York: Holt, Rinehart & Winston.
  4. Borjian, Ali, Luz María Muñoz de Cote, Sylvia van Dijk and Patricia Houde. 2016“Transnational children in Mexico: Context of migration and adaptation.” Diaspora, Indigenous, and Minority Education 10(1): 42-54.
  5. Brittain, Carmina. 2002. Transnational Messages: Experiences of Chinese and Mexican Immigrants in American Schools. The New Americans: Recent Immigration and American Society. New York: LFB Scholarly Publishing.
  6. Canagarajah, Suresh. 2012. Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. London: Routledge.
  7. Christiansen, M. Sidury and Marcia Farr. 2013 “Learning English in Mexico: Transnational language ideologies and practices.” Pp. 200-13 in Literacy and numeracy in Latin America. London: Routledge.
  8. Collier, Virginia P. and Wayne P. Thomas. 1989. “How quickly can immigrants become proficient in school English.” Journal of educational issues of language minority students 5(1):26-38.
  9. Connor, Phillip. “International migration: Key findings from the US, Europe and the world.” Pew Research Center. Retrieved April 1 (2016): 2017. Retrieved from http://www.pewresearch.org/fact-tank/2016/12/15/international-migrationkey-
  10. findings-from-the-u-s-europe-and-the-world/
  11. Cook, Vivian, ed. 2002. Portraits of the L2 user. Vol. 1. Clevedon: Multilingual Matters, Ltd.
  12. Cummins, Jim. 1981. “Age on Arrival and Immigrant Second Language Learning in Canada: A Reassessment.” Applied Linguistics 2(2): 132-149.
  13. Cummins, Jim. 1982. Tests, Achievement, and Bilingual Students. Focus 9.
  14. Cummins, Jim. 1984. Bilingualism and special education: Issues in assessment and pedagogy. Vol. 6. Abington: Taylor & Francis Group.
  15. Despagne, Colette and Mónica Jacobo Suárez. 2016. “Desafíos actuales de la escuela monolítica mexicana: el caso de los alumnos migrantes transnacionales.” Sinéctica 47 0-0. DOI <http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&
  16. pid=S1665-109X2016000200007&lng=es&nrm=iso>. ISSN 2007-7033
  17. Epps, Edgar G., and Sylvia F. Smith. 1984. “School and children: The middle childhood years.” Pp. 283-334. in Development during middle childhood: The years from six to twelve. Washington, DC: National Academy Press.
  18. Du, Lihong. (2010) “Initial Bilingual Development: One Language or Two?” Asian Social Science 6(5). DOI:10.5539/ass.v6n5p132.
  19. García, Ofelia, and Li Wei. 2006. “Translanguaging and education.” Pp. 63-77. in Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan.
  20. González, Norma, Luis C. Moll, and Cathy Amanti, eds. 2006. Funds of knowledge: Theorizing practices in households, communities, and classrooms. London: Routledge.
  21. Hamann, Edmund T., and Victor Zúñiga. 2011. “Schooling and the everyday ruptures transnational children encounter in the United States and Mexico.” Pp. 141-160 in Everyday ruptures: Children, youth, and migration in global perspective. Nashville, TN: Vanderbilt University Press.
  22. Hamann, Edmund T., Víctor Zúñiga, and Juan Sanchez García. 2006. “Pensando en Cynthia y su hermana: Educational implications of United States-Mexico transnationalism for children.” Journal of Latinos and Education 5(4): 253-274.
  23. Hamann, Edmund T., Víctor Zúñiga, and Juan Sánchez García. 2008. “From Nuevo León to the USA and back again: Transnational Students in Mexico.” Journal of Immigrant & Refugee Studies 6(1): 60-84. http://digitalcommons.unl.edu/teachlearnfacpub/100/
  24. Jacobo Suárez, Mónica. 2017. “De regreso a “casa” y sin apostilla: estudiantes mexicoamericanos en México.” Sinéctica 48: 0-0.
  25. Jensen, Bryant, Rebeca Mejía Arauz, and Rodrigo Aguilar Zepeda. 2017. “Equitable teaching for returnee children in Mexico.” Sinéctica, (48):0-0.
  26. Kral, Karla Kae and Sonia Magdalena Solano Castillo. 2015. “Nuevos sujetos en la educación básica en México: el caso de estudiantes transnacionales e inclusión educativa en Colima.” Diálogos sobre educación 7.
  27. Martinez-Leon, Natalia, and Patrick H. Smith. 2003. “Educating for bilingualism in Mexican transnational communities.” NABE Journal of Research and Practice 1(1): 138-148.
  28. McCaslin, Mary. 2009. “Coregulation of student motivation and emergent identity.” Educational Psychologist 44(2): 137-146.
  29. Panait, Catalina, and Víctor Zúñiga. 2006. “Children circulating between the US and Mexico: Fractured schooling and linguistic ruptures.” Mexican Studies/Estudios Mexicanos 32(2): 226-251.
  30. Petron, Mary A. 2003. “I’m bien pocha: Transnational teachers of English in Mexico.” PhD dissertation.
  31. Pray, Lisa. 2005. “How well do commonly used language instruments measure English oral-language proficiency?” Bilingual Research Journal 29(2): 387-409.
  32. Ramírez, J. David, Sandra D. Yuen, Dena R. Ramey, David J. Pasta, and David K. Billings. 1991. “Final report: Longitudinal study of structured immersion strategy, early-exit, and late-exit transitional bilingual education programs for language-minority children.” San Mateo, CA: Aguirre International.
  33. Robb, Laura. n.d. The Myth of Learn to Read/Read to Learn http://teacher.scholastic.com/professional/readexpert/mythread.htm
  34. Román González, Betsabé, and Eduardo Carrillo Cantú. 2017. “Bienvenido a la escuela”: experiencias escolares de alumnos transnacionales en Morelos, México Sinéctica, 48.
  35. Sánchez García, Juan, Victor Zúñiga, Edward Ted Hamann, Dorantes Bollain y Goytia, M Castellanos Soto, M. G. Martínez Califa and N. Ayala de León. 2010. Guía didáctica: Alumnos transnacionales. Escuelas mexicanas frente a la globalización. México: Secretaría de Educación Pública. Programa de Educación sin fronteras.
  36. Schwartz, Jeremy. 2008. After life in U.S., migrant children struggle with return to Mexico. Austin American Statesman. Retrieved October 20, 2008, from http://www.statesman.com
  37. Secretaría de Gobernación, Instituto Nacional de Migración. 2017. Guía Paisano: Bienvenido a Casa Paisano y Amigo Centroamericano. http://www.hcnl.gob.mx/pdf/Guia-Paisano-verano-2017.pdf
  38. Skutnabb-Kangas, Tove. 2000. Linguistic genocide in education--or worldwide diversity and human rights? London: Routledge.
  39. Suárez-Orozco, Marcelo M., Tasha Darbes, Sandra Isabel Dias, and Matt Sutin. 2011. “Migrations and schooling.” Annual Review of Anthropology 40:311-328.
  40. Tacelosky, Kathleen. 2018. Teaching English to English Speakers: The Role of English Teachers in the School Experience of Transnational Students in Mexico, The MEXTESOL Journal 42(3). Retrieved online
  41. http://mextesol.net/journal/index.php?page=journal&id_article=3758
  42. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition copyright ©2018 Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
  43. Valdés, Guadalupe. 2014. “Heritage language students: Profiles and possibilities.” Pp. 41-49 in Handbook of heritage, community, and native American languages in the United States. London: Routledge.
  44. Vargas Valle Eunice D. and Elizabeth Camacho Rojas. 2015. “¿ Cambiarse de escuela? Inasistencia y rezago escolar de los niños de migración reciente de Estados Unidos a México.” Norteamérica 10(2): 157-186.
  45. Vertovec, Steven. 2001.Transnationalism and identity, Journal of Ethnic and Migration Studies, 27:4, 573-582, DOI:10.1080/13691830120090386
  46. Wiley, Terrence G. 1996. Literacy and Language Diversity in the United States. Language in Education: Theory and Practice 87. McHenry, IL: Delta Systems Co., Inc.
  47. Zúñiga, Víctor and Edmund T. Hamann. 2006. “Going home? Schooling in Mexico of transnational children.” Faculty Publications: Department of Teaching, Learning and Teacher Education confines 2(4): 41-57. http://confines.mty.itesm.mx/articulos4/VZuniga.pdf
  48. Zúñiga, Víctor and Edmund T. Hamann. 2008. “Escuelas nacionales, alumnos transnacionales: la migración México/Estados Unidos como fenómeno escolar.” Estudios sociológicos 26(76):65-85.
  49. Zúñiga, Victor and Edmund T. Hamann. 2009. “Sojourners in Mexico with US school experience: A new taxonomy for transnational students.” Comparative Education Review 53(3) 329-353. http://digitalcommons.unl.edu/teachlearnfacpub/91/
  50. Zúñiga, Victor, Edward Ted Hamann, and Juan Sánchez García. 2008. Alumnos transnacionales: Las escuelas mexicanas frente a la globalización. Mexico, DF: Secretaria de Educación Pública. http://digitalcommons.unl.edu/teachlearnfacpub/97/