New corpus-linguistic approaches to the investigation of poetic occasionalisms: The case of Johann Nepomuk Nestroy

Main Article Content

Barbara Tumfart
Wolfgang U. Dressler

Abstract

This paper reports on new approaches to the analysis of poetic occasionalisms, i.e. of words created by an author for a specific place in a literary text, and exemplifies them with the occasionalisms found in three comedies by Johann Nepomuk Nestroy, the greatest Austrian comedy writer and creator of new words in the 19th century. Corpus-linguistic search in Nestroy’s complete works and in large German electronic corpora enables better decisions with regard to whether an unfamiliar word was really an occasionalism. Comparison with Nestroy’s French models (never done so far) shows that these occasionalisms are really Nestroy’s original creations. Two new analyses of their relative audacity offer novel insights, which are corroborated by a first comparison between Nestroy’s and a rival’s occasionalisms. Next, the results of a cotextual and contextual analysis of occasionalisms are offered. Finally, for the first time it is studied to which actors the presentation of most occasionalisms was assigned in order to achieve optimal theatrical effects.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Tumfart, B., & Dressler, W. U. (2017). New corpus-linguistic approaches to the investigation of poetic occasionalisms: The case of Johann Nepomuk Nestroy. Yearbook of the Poznań Linguistic Meeting, 3(1), 155-166. https://doi.org/10.1515/yplm-2017-0008
Section
Articles

References

  1. Bergson, H. 1900. Le rire: Essai sur la signification du comique. Paris: Éditions Alcan 1924. (Reprinted from Revue de Paris, 1er février, 15 février et 1er mars 1900.)
  2. Bierwisch, M. 1965. “Poetik und Linguistik”. In: Ihwe, J. (ed.), Literaturwissenschaft und Linguistik. Ergebnisse und Perspektiven. Frankfurt: Athenäum. 568–586.
  3. Boase, J.B. 1987. Poetic compounds: The principles of poetic language in modern English poetry. Tübingen: Niemeyer.
  4. Chanpira, E.I. 1966. “Ob okkazional’nom slove i okkazional’nom slovoobrazovanii” [On the occasional word and occasional word formation]. In: Zemskaja, E.A. and D.N. Šmelev (eds.), Razvitie slovoobrazovanija sovremennogo russkogo jazyka [The development of word formation in Modern Russian]. Moskva: Nauka.
  5. Christofidou, A. 1994. Okkasionalismen in poetischen Texten: Eine Fallstudie am Werk von O. Elytis. Tübingen: Narr.
  6. Coseriu, E. 1971. “Thesen zum Thema ‘Sprache und Dichtung’”. In: Stempel, W. (ed.), Beiträge zur Textlinguistik. München: Fink. 183–188.
  7. Doering, S. 1992. Der Wienerische Europäer: Johann Nestroy und die Vorlagen seiner Stücke. München: W. Ludwig Verlag.
  8. Doering, S. 1994. “Es ist alles uralt, nur in andrer Gestalt: Über die Vorlagen von Nestroys Werken”. In: Yates, W.E. (ed.), Vom schaffenden zum edierten Nestroy. Wien: Jugend und Volk. 31–44.
  9. Dressler, W.U. 1981a. “General principles of poetic license in word formation”. In: In: Geckeler, H., B. Schlieben-Lange, K. Trabant and H. Weydt (eds.), Logos semanti-kos. Studia linguistica in honorem Eugenio Coseriu 1921–1981. (Vol. 2: Sprachtheorie und Sprachphilosophie.) Berlin: de Gruyter. 423–431.
  10. Dressler, W.U. 1981b. “Zum Verhältnis von Wortbildung und Textlinguistik (mit Beispielen aus der schönen Literatur)”. In: Petőfi, J. (ed.), Text vs. sentence continued. Hamburg: Buske. 96–106
  11. Dressler, W.U. 1983. “Konsequenzen einer polyzentristischen Sprachtheorie für die Stiltheorie der dichterischen Sprache”. Etudes Finno-Ougriennes 15. 117–131.
  12. Dressler, W.U. 1989. Semiotische Parameter einer textlinguistischen Natürlichkeitstheo-rie. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
  13. Dressler, W.U. 2000. “Textlinguistik und Semiotik”. In: Brinker, K. et al. (eds.), Text- und Gesprächslinguistik (vol. 1). Berlin: de Gruyter. 762–772.
  14. Dressler, W.U. 2007a. “Productivity in word formation”. In: Jarema, G. and G. Libben (eds.), The mental lexicon: Core perspectives. Amsterdam: Elsevier. 159–183.
  15. Dressler, W.U. 2007b. “Produktivität und poetische Lizenz”. In: Dressler, W.U. and O. Panagl (eds.), Poetische Lizenzen. Wien: Praesens Verlag. 117–132.
  16. Dressler, W.U. and K. Mörth. 2012. “Produktive und weniger produktive Komposition in ihrer Rolle im Text an Hand der Beziehungen zwischen Titel und Text”. In: Gaeta, L. and B. Schlücker (eds.), Das Deutsche als kompositionsfreudige Sprache. Berlin: de Gruyter. 219–233.
  17. Fludernik, M. 2015. “Blending in cartoons: The production of comedy”. In: Zunshine, L. (ed.), The Oxford handbook of cognitive literary studies. Oxford: Oxford University Press. 155–175.
  18. Gengnagel, D. 1962. “Zur sprachlichen Gestaltung der Possen Johann Nestroys”. Wissenschaftliche Zeitschrift der Friedrich-Schiller-Universität Jena, Gesellschafts-und Sprachwissenschaftliche Reihe 1. 119–130.
  19. Hay, J. and H. Baayen. 2002: “Parsing and productivity”. Yearbook of Morphology 2001. 203–235.
  20. Hein, J. 1970. Spiel und Satire in der Komödie Johann Nestroys. Bad Homburg: Gehlen.
  21. Hein, J. 2012. “‘Die Handlung ist dem Französischen nachgebildet’: Johann Nestroy und seine Vorlagen im Spiegel der neuen historisch-kritischen Ausgabe”. Austriaca 75. 15–39.
  22. Hunger, H. 1999. Das Denken am Leitseil der Sprache: Johann Nestroys geniale wie auch banale Verfremdungen durch Neologismen. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
  23. Jakobson, R. 1990. “Linguistics and poetics”. In: Sebeok, T. (ed.), Style in language. Cambridge, MA: MIT Press. 350–377.
  24. Kreissler, F. 1967. Das Französische bei Raimund und Nestroy. Wien: Notring.
  25. Mukarovsky, J. 1970. “Standard language and poetic language”. In: Freeman, D.C. (ed.), Linguistics and literary style. New York: Holt, Rinehart and Winston. 40–56.
  26. Mulder, K., T. Dijkstra, R. Schreuder and R.H, Baayen. 2014. “Effects of primary and secondary morphological family size in monolingual and bilingual word processing”. Journal of Memory and Language 72. 59–84.
  27. Murat, J. 2015. “Lexical creativity”. In: Jones, R.H. (ed.), The Routledge handbook of language and creativity. London: Routledge. 92–106.
  28. Panagl, O. 1983. “(De-)Lexikalisierung und Paretymologie im Wortschatz Johann Nestroys”. In: Dardano, M. (ed.), Parallela. Akten des 2. österreichisch-italienischen Linguistentreffens. Tübingen: Narr. 64–79.
  29. Panagl, O. 2007. “Poetische Lizenzen in der Wortbildung”. In: Dressler, W.U. and O. Panagl (eds.), Poetische Lizenzen. Wien: Praesens Verlag. 117–132.
  30. Peppler, C.W. 1902. Comic terminations in Aristophanes and the comic fragments: Diminutives, character names, patronymics. Baltimore: John Murphy Co.
  31. Scheichl, S.P. 2001. “Er kraxelt in sein Verderben. Nestroys Sprachwitz”. In: Die Welt steht auf kein Fall mehr lang, Johann Nestroy zum 200. Geburtstag, Katalog zur 277. Sonderausstellung des Historischen Museums der Stadt Wien gemeinsam mit der Wiener Stadt- und Landesbibliothek. Wien: Historisches Museum der Stadt Wien. 111–122.
  32. Schultink, H. 1961. “Produktiviteit als morfologisch fenomeen” [Productivity as a morphological phenomenon]. Forum der Letteren 2. 110–125.
  33. Spitzer, L. 1910. Die Wortbildung als stilistisches Mittel exemplifiziert an Rabelais. Nebst einem Anhang über die Wortbildung bei Balzac in seinen: Contes Drola-tiques. Tübingen: Niemeyer
  34. Tumfart, B. 2005. “Vom »Feldmarschall« zum »Eroberer«. Über den Einfluss der öster-reichischen Theaterzensur auf den Spieltext in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhun-derts”. Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur 30. 98–117.
  35. Tumfart, B. 2008. “‘... aus fremden Gärten in unsern deutschen Boden von mir ver-pflanzt’. Ignaz Franz Castelli als Übersetzer französischer Theaterstücke”. Über-setzen im Vormärz. Jahrbuch 2007 = Forum Vormärz Forschung 13. 85–116.
  36. Tumfart, B. 2012. “Eugène Scribes Theater im Taumel der Gefühle. Emotionen in deutschsprachigen Übersetzungen des 19. Jahrhunderts”. Nestroyana 32. 146–162.
  37. Watkins, C. 2001. How to kill a dragon. Aspects of Indo-European poetics. Oxford: Oxford University Press.
  38. Yates, W.E. 1972. Nestroy. Satire and parody in Viennese popular comedy. Cambridge: Cambridge University. Press.
  39. Yates, W.E. 2008. “Continuity and discontinuity’ in Viennese theatrical life from the 1860s to the turn of the century”. Austrian Studies 16. 51–68.
  40. Zemskaja, E.A. 1973. Sovremennyj Russkij Jazyk: Slovoobrazovanie. [Modern Contem-porary Russian: Word formation]. Moskva: Prosveščenie.