Pressto.

Page Header

Search


 
Issue Title
 
Vol 3 (2010) THE NATIONAL POLISH LANGUAGE CORPUS – THEORY AND PRACTICE. FACTS, MYTHS AND NEEDS Abstract
Anna ANDRZEJCZUK
 
Vol 26 (2016) LINGUISTIC ANALYSIS OF NECESSITY EXPRESSIONS IN FINNISH AND POLISH LEGAL TEXT IN TERMS OF DEONTIC STRENGTH Abstract  PDF
Joanna RYDZEWSKA-SIEMIĄTKOWSKA
 
Vol 24 (2015) PROLEGOMENA TO A NEW CRIMINAL TRIAL PROCEDURE IN POLAND FOLLOWING THE AMENDMENT OF THE CODE OF CRIMINAL PROCEDURE OF 27.09.2013: FROM INQUISITORIAL TOWARDS ADVERSARIAL PROCEDURE OF WITNESS EXAMINATION IN CRIMINAL TRIALS Abstract  PDF
Grażyna Anna BEDNAREK
 
Vol 1 (2009) ARABIC IN CERTIFIED TRASLATORS’ WORK Abstract  PDF
Marcin STYSZYNSKI
 
Vol 17 (2014) AN EQUIVALENCE STUDY OF POLISH AND JAPANESE TERMS IN CIVIL LAW Abstract
Yuki HORIE
 
Vol 3 (2010) COINING LEGAL TERMS – A CASE STUDY OF POLISH AND GERMAN COMMERCIAL LAW Abstract
Katarzyna SIEWERT
 
Vol 1 (2009) METHODS OF EXPRESSING DEONTIC MODALITY IN ENGLISH AND POLISH STATUTORY INSTRUMENTS IN THE ASPECT OF TRANSLATION Abstract  PDF
Aleksandra MATULEWSKA
 
Vol 9 (2012) PROBLEMS OF CERTIFIED TRANSLATION OF POLISH SCHOOL DOCUMENTS Abstract
Artur Dariusz KUBACKI
 
Vol 17 (2014) KOREAN AND POLISH CLAUSES OF LEASE OBJECTS IN TRANSLATION Abstract
Emilia WOJTASIK
 
Vol 17 (2014) ANALYSIS OF CULTURAL ASPECTS IN THE GERMAN TRANSLATION OF THE POLISH PENAL CODE Abstract
Katarzyna SIEWERT
 
Vol 9 (2012) PROBLEMATIC INSTITUTIONS OF SPANISH AND POLISH LEGAL SYSTEMS – A COMPARATIVE AND TERMINOLOGICAL ANALYSIS Abstract
Anna Magdalena DORABIALSKA
 
Vol 8 (2011) COMPARATIVE ANALYSIS OF THE POLISH AND FRENCH CIVIL CODES Abstract
Ewa BETAŃSKA
 
Vol 22 (2015) THE RIGHTS OF USUFRUCT AND EASEMENT IN POLAND AND CHINA Abstract
Paulina SKORUPSKA
 
Vol 11 (2012) THE IMPACT OF THE LEGISLATION OF THE FIRST HALF OF THE 20TH CENTURY ON THE MODERN REGULATION OF THE RIGHTS AND DUTIES OF SWORN TRANSLATORS IN POLAND Abstract
Катажина ЛИТВИН, Екатерина КУЗЬМИНА
 
Vol 9 (2012) LEGAL PROBLEMS REGARDING ‘CERTIFIED COPY’ IN PROFESSION OF CERTIFIED TRANSLATORS - DE LEGE LATA AND DE LEGE FERENDA Abstract
Katarzyna LITWIN, Kamil SZPYT
 
Vol 9 (2012) ‘FALSE FRIENDS’ IN POLISH-GERMAN TRANSLATION OF LEGAL TERMINOLOGY Abstract
Katarzyna SIEWERT
 
Vol 25 (2016) LIGHT VERB CONSTRUCTIONS IN LEGAL TRANSLATION FROM POLISH INTO GERMAN Abstract
Katarzyna SIEWERT-KOWALKOWSKA
 
Vol 14 (2013) SELECTED FEATURES OF POLISH AND FRENCH CONTRACT LAW – CHARACTERISTICS OF CONTRACTS FOR TRANSFERRING RIGHTS TO THINGS Abstract
Paulina Nowak-Korcz
 
Vol 10 (2012) UNIFICATION OF INFORMATION TECHNOLOGY TERMINOLOGY IN POLISH LAW – SELECTED ISSUES Abstract  PDF
Filip RADONIEWICZ
 
Vol 5 (2011) INFORMATION TECHNOLOGY TERMINOLOGY IN CHAPTER XXXIII OF THE POLISH PENAL CODE OF 1997 Abstract  PDF
Filip RADONIEWICZ
 
1 - 20 of 20 Items

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"



    Metadata from Crossref logo       Crossref Similarity Check logo