LEGISLATIVE HISTORY AS AN INTERPRETATIVE TOOL IN UNI- AND MULTINLINGUAL LEGAL SYSTEMS (BASED ON THE EXAMPLE OF POLAND AND THE UE)

Main Article Content

Karolina PALUSZEK
Agnieszka BIELSKA-BRODZIAK

Abstract

The paper aims to analyse and compare the interpretative function of legislative history in the judicial activity of the European Court of Justice and Polish courts. 

The authors have analysed judgments of the respective courts, focusing on the role of legislative history in their argumentation. In the Polish and European doctrine, the usefulness of travaux preparatoires has been underestimated. Nevertheless, legislative history may provide arguments important in judicial reasoning both in uni- and multilingual legal systems. However, its importance and functions in Polish and European cases examined herein are different. The research conducted enables a better understanding of the interpretative value of legislative history in legal interpretation and can result in more frequent use of this tool in the judicial activity of national and European courts.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
PALUSZEK, K., & BIELSKA-BRODZIAK, A. (2019). LEGISLATIVE HISTORY AS AN INTERPRETATIVE TOOL IN UNI- AND MULTINLINGUAL LEGAL SYSTEMS (BASED ON THE EXAMPLE OF POLAND AND THE UE). Comparative Legilinguistics, 34, 7-32. https://doi.org/10.14746/cl.2018.34.1
Section
Articles

References

  1. Andrzejewska-Czernek, Izabela. 2013. Wykładnia prawa podatkowego Unii Europejskiej. Warszawa: Wolters Kluwer.
  2. Bielska-Brodziak, Agnieszka.2017. Śladami prawodawcy faktycznego. Materiały legislacyjne jako narzędzie wykładni. Warszawa: Wolters Kluwer.
  3. Bielska-Brodziak, Agnieszka. 2006. Orzecznictwo NSA w sprawach podatkowych. Językowa granica wykładni, Radca Prawny 2006, vol. 2: 78–87.
  4. Bielska-Brodziak, Agnieszka. 2012. Materiały legislacyjne w dyskursie interpretacyjnym z perspektywy brytyjskiej, amerykańskiej, francuskiej, szwedzkiej i polskiej. In Konwergencja czy dywergencja kultur i systemów prawnych? ed. O. Nawrot, S.Sykuna, J. Zajadło, 144–154. Warszawa: C. H. Beck.
  5. Bielska-Brodziak, Agnieszka. 2017. Śladami prawodawcy faktycznego. Materiały legislacyjne jako narzędzie wykładni, Warszawa: Wolters Kluwer.
  6. Breyer, Stephen.1992. On the uses of legislative history in interpreting statutes. Southern California Law Review 65: 845–874.
  7. Brudney James J. 2011. Confirmatory Legislative History. Brooklyn Law Review 76: 90–914.
  8. Doczekalska, Agnieszka 2006. Interpretacja wielojęzycznego prawa Unii Europejskiej. Europejski Przegląd Sądowy 5: 14–21.
  9. Doczekalska, Agnieszka. 2009b. Drafting or Translation. Production of Multilingual Legal Texts. In Translation Issues in Language and Law. Ed. F. Olsen,R. Lorz,D. Stein, 116–135 Basingstoke/New York: Palgrave Macmillan Ltd.
  10. Doczekalska, Agnieszka.2009a. Drafting and interpretation of EU law – paradoxes of legal multilingualism. In Formal linguistics and law. ed. G. Grewendorf, M. Rathert, 339–370. Berlin, New Jork. Mouton de Gruyter.
  11. Edincott, Timothy A. O. 2011. The Value of Vagueness. In Philosophical Foundations of Language in Law, ed. A. Marmor, S. Soames. Oxford: Oxford University Press, 14 – 30.
  12. Eskridge Jr, William N., Philipp P. Frickey, Elisabeth Garrett.2006. Legislation and Statutory Interpretation. New York: Foundation Press.
  13. Gizbert-Studnicki, Tomasz. 1978. Wieloznaczność leksykalna w interpretacji prawniczej. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
  14. Gluck, Abbe R. and Lisa Schultz Bressman. 2013. Statutory Interpretation from the Inside – An Empirical Study of Congressional Drafting, Delegation, and the Canons, Part I. Stanford Law Review 65: 901–1025.
  15. Gluck, Abbe R. and Lisa Schultz Bressman. 2013. Statutory Interpretation from the Inside – An Empirical Study of Congressional Drafting, Delegation, and the Canons, Part II. Stanford Law Review 66: 725–801.
  16. Grabowski, Andrzej. 1997. Pragmatyczna charakterystyka odróżnienia problemu interpretacji i problemu klasyfikacji w koncepcji N. MacCormicka. In Filozoficzno-teoretyczne problemy sądowego stosowania prawa. XII Ogólnopolski Zjazd Katedr Teorii i Filozofii Prawa (Łódź, 8-10 listopada 1996 r.), ed. M. Zirk-Sadowski, 85–89. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.
  17. Greenawalt, Kent. 2001. Vagueness and Judicial Responses to Legal Indeterminacy. Legal Theory 7: 433-445.
  18. Jellum, Linda D. 2008. Mastering Statutory Interpretation. Durham: Carolina Academic Press.
  19. Jónsson, Ólafur Páll. 2009. Vagueness. Interpretation and the Law. Legal Theory 15: 193–214.
  20. Lenaerts, Koen and José A. Gutiérrez-Fons. 2013. To say what the law of the EU is: methods of interpretation and the European Court of Justice. EUI Working Papers AEL 9: 2–48.
  21. Łętowska, Ewa. 2011. Interpretacja a subsumpcja zwrotów niedookreślonych i nieostrych, Państwo i Prawo 7-8: 17–29.
  22. MacCormick, Neil. 1978. Legal Reasoning and Legal Theory, Oxford: Oxford University Press.
  23. Mammen, Christian E. 2002. Using Legislative History in American Statutory Interpretation, Hague-London-New York: Kluwer Law International.
  24. Miettinen, Samuli and Merita Kettunen. 2005. Travaux to the Treaties: Treasures or trivia?, 2005, conference paper published online at https://eustudies.org/conference/papers/11?criteria=author&page=7 (accessed 31.08.2017).
  25. Nourse, Victoria F. 2014. Elementary Statutory Interpretation: Rethinking Legislative Intent and History. Boston College Law Review 55: 1613–1658.
  26. Popkin jr., William D. 2007. A Dictionary of Statutory Interpretation. Durham: Carolina Academic Press.
  27. Reich, Norbert, Christopher Goddard and Ksenija Vasiljeva. 2004. Understanding EU Law: Objectives, Principles and Methods of Community Law. Oxford: Oxford University Press.
  28. Schønberg, Soren and Karin Frick. 2003. Finishing, Refining, Polishing: On the Use of travaux preparatoires as an Aid to the Interpretation of Community Legislation. European Law Review 28: 149–169.
  29. Schultz Bressman, Lisa. 2014. Statutory Interpretation from the Inside – An Empirical Study of Congressional Drafting, Delegation, and the Canons..., Part II, Stanford Law Review 66: 725–801.
  30. Solan, Lawrence M. 2005. Private Language, Public Laws: The Central Role of Legislative Intent in Statutory Interpretation. Georgetown Law Journal 93: 427–486.
  31. Spyra, Tomasz 2006. Granice wykładni prawa. Znaczenie językowe tekstu prawnego jako granica wykładni. Warszawa: Wolters Kluwer.
  32. Tobor, Zygmunt. 2013. W poszukiwaniu intencji prawodawcy. Warszawa: Wolters Kluwer Polska.
  33. Tobor, Zygmunt. 2010. Iluzja wykładni językowej. In Konstytucyjne uwarunkowania tworzenia i stosowania prawa finansowego i podatkowego, ed. P. J. Lewkowicz, J.Stankiewicz. Białystok: Temida 2: 194–201.
  34. Übelacker, Michael. 1993. Die genetische Auslegung in der jüngeren Rechtsprechung des Bundesverfassungsgerichts. PhD Diss: Kiel. Christian-Albrechts-Universität.
  35. Zeppos, Nicholas S. 1990. Legislative History and the Interpretation of Statutes: Toward a Fact-Finding Model of Statutory Interpretation. Virginia Law Review 76: 1295–1374.
  36. Zirk-Sadowski, Marek. 2012. Wpływ orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej na wykładnię sądów administracyjnych. In System prawa administracyjnego, ed. R. Hauser, Z. Niewiadomski, A. Wróbel. vol.4. 412–431. Warszawa: C.H. Beck.
  37. Polish case law cited
  38. Resolution of the Polish Supreme Court from 25.02.2009 in case I KZP 39/08.
  39. Judgment of Voivodeship Administrative Court in Cracow from 28.11.2013 in case I SA/Kr 1222/13, LEX nr 1485017.
  40. Judgment of Voivodeship Administrative Court in Cracow from 06.06.2013 in case I SA/Kr 1903/12, LEX nr 1333935.
  41. Judgment of Supreme Administrative Court in Warsaw from 26.02.2013 in case I FSK 491/12, LEX nr 1354026.
  42. Resolution of the Polish Supreme Court from 26.04. 2007 in case I KZP 7/07, OSNKW 2007/5/38.
  43. EU case law cited
  44. Judgment of the Court of 23.02. 1988 r. in case C- 429/85 Commission v Italy, Rec. p. 843.
  45. Judgment of the Court of 10.01.2006 in case C- 402/03 Skov Æg v Bilka Lavprisvarehus A/S and Bilka Lavprisvarehus A/S v Jette Mikkelsen and Michael Due Nielsen (ECLI:EU:C:2006:6) point 42.
  46. Opinion of Advocate General P. Mengozzi from 24.10.2012 in case C-409/11 Csonka and others v. Magyar Állam (ECLI:EU:C:2012:660).
  47. Judgment of the Court from 26.09.2013 in case C-193/11 European Commission against Republic of Poland (ECLI:EU:C:2013:608, point 15).
  48. Opinion of Advocate General P. Cruz Villalón from 06.10.2015 r in joined cases C-443/14 and C 444/14 Kreis Warendorf v. Ibrahim Alo and Amira Osso v. Region Hannover (ECLI:EU:C:2015:665).
  49. Opinion of Advocate General E.Sharpston delivered on 26.11.2013 in case C-359/12 Michael Timmel v Aviso Zeta AG (ECLI:EU:C:2013:783).
  50. Judgment of the Court of 15.05.2014 in case c-359/12 Michael Timmel v Aviso Zeta AG (ECLI:EU:C:2014:325).
  51. Opinion of Advocate General J. Kokott delivered on 16.05.2013 in case C-298/12 Confédération paysanne v Ministre de l’alimentation, de l’agriculture et de la pêche (ECLI:EU:C:2013:319).
  52. Judgment of the Court of 3.10.2013 in case C-298/12 Confédération paysanne v Ministre de l’Alimentation, de l’Agriculture et de la Pêche (ECLI:EU:C:2013:630).
  53. Judgment of the Court of 26.02.1991r. in case C-292/89 The Queen v Immigration Appeal Tribunal, ex parte Gustaff Desiderius Antonissen (ECLI:EU:C:1991:80).