Abstract
This paper applies a structured legal-linguistic profiling approach to EU “staff representation bodies” as a way to access domains that lie behind the public face of EU institutions and their texts concerning translation, language and terminology. The study commences with a legal-linguistic analysis of EU texts for references to “staff”, “staff representation” and “employment” in order to identify specific texts and bodies of relevance to the study. This approach leads to two broad categories: staff committees and trade unions. Information is sought from EU institutions about these bodies and their translation and language arrangements, and a list is made of websites available to the general public. These sites are then examined as part of the legal-linguistic profiling approach.
References
AGORA, biannual magazine published by USF. Available online at: https://www.unionsyndicale.eu/publications/agora/ (accessed 28 May 2019)
Bhatia, Vinay. 2004, 2014. Worlds of Written Discourse. A Genre-Based View. London, New York: Bloomsbury
Bennett, James T., and Bruce E. Kaufman, eds. 2017. What do Unions do? A Twenty-year Perspective. Abingdon, New York: Routledge
Biel, Łucja. 2010. Corpus-Based Studies of Legal Language for Translation Purposes: Methodological and Practical Potential. In Reconceptualizing LSP. Online proceedings of the XVII European LSP Symposium 2009, eds. Carmen Heine and Jan Engberg. Aarhus. Available online at: https://pdfs.semanticscholar.org/74a8/ee84fb30d6e5593fba1fa0d1cb02cc3f9030.pdf (accessed on 28 May 2019)
Biel, Łucja. 2018. Corpora in International Legal Translation: Small Steps and the Big Picture. In Institutional Translation for International Governance. Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication. ed. Fernando Prieto Ramos. pp. 25-36. Bloomsbury: London, Oxford, New York, New Delhi, Sydney.
Borja Albi, A. and Prieto Ramos, Fernando. eds. 2013. Legal Translation in Context. Professional Issues and Prospects. Series New Trends in Translation Studies. Oxford: Peter Lang.
Cosmai, D. 2014. The Language of Europe. Multilingualism and Translation in the EU Institutions: Practice, Problems and Perspectives. (translated by David Albert Best). Brussels: Institut d’Etudes Europeennes.
Court of Justice of the European Union. 2013. Règles relatives à la reconnaissance et à la représentativité des organisations syndicales et professionnelles (OSP). Available online at: http://epsu-cj.lu/wp-content/uploads/2014/01/représentativité-critères-septembre-2013.pdf. (accessed on 1 June 2019)
European Parliament. Multilingualism in the European Parliament. Available online at: http://www.europarl.europa.eu/about-parliament/en/organisation-and-rules/multilingualism (accessed on 4 June 2019)
Interinstitutional Style Guide. Available online at: http://publications.europa.eu/code/en/en-000100.htm (accessed on 28 May 2019)
Joint Practical Guide of the European Parliament, the Council and the Commission for persons involved in the drafting of European Union legislation. Available online at: https://eur-lex.europa.eu/content/techleg/EN-legislative-drafting-guide.pdf (accessed on 28 May 2019)
Manual of Precedents for Acts established within the Council of the European Union. Available online at: https://publications.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/431ccffd-00c2-491a-b423-ce709af0d6c3/language-en (accessed on 28 May 2019)
Munday, Jeremy. 2016. Introducing Translation Studies. Theories and Applications. Abingdon: Routledge.
Paltridge, Brian. 2006. Discourse Analysis. An Introduction. London, New York: Continuum.
Prieto Ramos, Fernando. ed. 2018. Institutional Translation for International Governance. Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication. London, Oxford, New York, New Delhi, Sydney: Bloomsbury.
Regulation No 1 determining the languages to be used by the European Economic. Community. Official Journal of the EU: O.J. 17, 6.10.1958, P. 385-386. Available online at: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex%3A31958R0001 (accessed on 28 May 2019)
Regulation No 31 (EEC), 11 (EAEC) laying down the Staff Regulations of Officials and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Economic Community and the European Atomic Energy Community. Official Journal of the EU: O.J. 45, 14.6.1962, P. 1385. Available online in an updated consolidated version including all amendments at: https://publications.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/b7628429-0855-4b54-b452-af676bc5427a (accessed on 28 May 2019)
Robertson, Colin. 2016, softback edition 2018. Multilingual Law. A Framework for Analysis and Understanding. Abingdon, New York: Routledge.
Robertson, Colin. 2018. Legal-Linguistic Profiling as Translation Aid: The Example of an EU Agency. In Institutional Translation for International Governance. Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication. ed. Fernando, Prieto Ramos. pp. 113-125. London, Oxford, New York, New Delhi, Sydney: Bloomsbury.
Svoboda, Tomáš, Biel, Łucja and Krzysztof, Łoboda. eds. 2017. Quality Aspects in Institutional Translation. Berlin: Language Science Press.
Šarčević, Susan. ed. 2015. Language and Culture in EU Law. Multidisciplinary Perspectives. Abingdon: Routledge.
Treaty on European Union. Consolidated text available online at: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex%3A12012M%2FTXT (accessed on 28 May 2019)
Treaty on the Functioning of the European Union. Consolidated text available online at: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex%3A12012E%2FTXT (accessed on 28 May 2019)
University and College Union (UCU). What do trade unions do? Available online at: https://www.ucu.org.uk/media/4834/Factsheet-1--trade-unions/pdf/UCU_factsheet1_unions.pdf. (accessed on 28 May 2019)
Websites
(a) EU institutional websites
Court of Justice of the European Union: https://curia.europa.eu/jcms/jcms/j_6/en/ (accessed on 28 May 2019)
European Parliament: http://www.europarl.europa.eu/portal/en (accessed on 28 May 2019)
EUR-Lex: https://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=en (accessed on 28 May 2019)
European Central Bank: https://www.ecb.europa.eu/ecb/html/index.en.html (accessed on 28 May 2019)
European Commission: https://europa.eu/european-union/about-eu/institutions-bodies/european-commission_en (accessed on 28 May 2019)
European Council and Council of the EU: https://www.consilium.europa.eu/en/documents-publications/publications/european-council-council-of-eu-through-time/ (accessed on 28 May 2019)
IATE: https://iate.europa.eu/home (accessed on 28 May 2019)
Joint Sickness Insurance Scheme of the European Institutions (JSIS). http://ec.europa.eu/pmo/info.sickinsurance_en.htm (accessed on 3 June 2019)
Translation Centre for Bodies of the EU: https://cdt.europa.eu (accessed on 28 May 2019)
(b) Trade Unions and associations
AIACE (International Association of Former Officials of the European Union): https://aiace-europa.eu (accessed on 28 May 2019)
Conf SFE (Syndicat de la Fonction Public Européenne): https://www.conf-sfe.org/home (accessed on 28 May 2019)
EPSU CJ: http://epsu-cj.lu/en/ (accessed on 28 May 2019)
FFPE (European Civil Service Federation): http://www.ffpe-bxl.eu (accessed on 28 May 2019)
Generation 2004: https://generation2004.eu (accessed on 28 May 2019)
IPSO (International and European Public Services Organisation): http://www.ipso.de (accessed on 28 May 2019)
R&D (Renouveau & Démocratie): http://www.renouveau-democratie.eu/fr/ (accessed on 28 May 2019)
Save Europe: http://save-europe.net (accessed on 28 May 2019)
Solidarité européenne: http://solidarite-europeenne.eu/index.php/contact (accessed on 28 May 2019)
Solidarity Independence and Democracy (SID): https://sidtu.org/tiki-index.php. (accessed on 4 June 2019. Subsequent verification suggested site expiry.)
Tao AFI (Association of Independent Officials ): https://www.tao-afi.eu (accessed on 28 May 2019)
Union for Unity (U4U): http://www.u4unity.eu (accessed on 28 May 2019)
Union Syndicale fédérale (USF): https://www.unionsyndicale.eu (accessed on 28 May 2019)
Union Syndicale Luxembourg: https://www.uslux.eu/ (accessed on 28 May 2019)
License
When submitting a paper the author agrees to the following publishing agreement and processing personal data.
PUBLICATION AGREEMENT, COPYRIGHT LICENSE, PERSONAL DATA PROCESSING CONSENT
This is a publication agreement and copyright license (“Agreement”) regarding a written manuscript currently submitted via Pressto platform
(“Article”) to be published in Comparative Legilinguistics International Journal for Legal Communication (“Journal”).
The parties to this Agreement are:
the Author or Authors of the submitted article (individually, or if more than one author, collectively, “Author”) and Comparative Legilinguistics International Journal for Legal Communication (“Publisher”), address al. Niepodległości 4, 61-874 Poznań, represented by its editor in chief Aleksandra Matulewska.
§1. LICENSE OF COPYRIGHT
a) The Author and the Publisher agree that the Author grants a Creative Commons Attribution 4.0 International License, which is incorporated herein by reference and is further specified at Creative Commons — Attribution 4.0 International — CC BY 4.0 copyright license in the Article to the general public.
b) The Author grants to the Publisher a royalty-free, worldwide nonexclusive license to publish, reproduce, display, distribute, translate and use the Article in any form, either separately or as part of a collective work, including but not limited to a nonexclusive license to publish the Article in an issue of the Journal, copy and distribute individual reprints of the Article, authorize reproduction of the entire Article in another publication, and authorize reproduction and distribution of the Article or an abstract thereof by means of computerized retrieval systems (such as Westlaw, Lexis and SSRN). The Author retains ownership of all rights under copyright in the Article, and all rights not expressly granted in this Agreement.
c) The Author grants to the Publisher the power to assign, sublicense or otherwise transfer any and all licenses expressly granted to the Publisher under this Agreement.
d) Republication. The Author agrees to require that the Publisher be given credit as the original publisher in any republication of the Article authorized by the Author. If the Publisher authorizes any other party to republish the Article under the terms of paragraphs 1c and 1 of this Agreement, the Publisher shall require such party to ensure that the Author is credited as the Author.
§2. EDITING OF THE ARTICLE
a) The Author agrees that the Publisher may edit the Article as suitable for publication in the Journal. To the extent that the Publisher’s edits amount to copyrightable works of authorship, the Publisher hereby assigns all right, title, and interest in such edits to the Author.
§3. WARRANTIES
a) The Author represents and warrants that to the best of the Author’s knowledge the Article does not defame any person, does not invade the privacy of any person, and does not in any other manner infringe upon the rights of any person. The Author agrees to indemnify and hold harmless the Publisher against all such claims.
b) The Author represents and warrants that the Author has full power and authority to enter into this Agreement and to grant the licenses granted in this Agreement.
c) The Author represents and warrants that the Article furnished to the Publisher has not been published previously. For purposes of this paragraph, making a copy of the Article accessible over the Internet, including, but not limited to, posting the Article to a database accessible over the Internet, does not constitute prior publication so long as the as such copy indicates that the Article is not in final form, such as by designating such copy to be a “draft,” a “working paper,” or “work-in-progress”. The Author agrees to hold harmless the Publisher, its licensees and distributees, from any claim, action, or proceeding alleging facts that constitute a breach of any warranty enumerated in this paragraph.
§4. TERM
a) The agreement was concluded for an unspecified time.
§5. PAYMENT
a) The Author agrees and acknowledges that the Author will receive no payment from the Publisher for use of the Article or the licenses granted in this Agreement.
b) The Publisher agrees and acknowledges that the Publisher will not receive any payment from the Author for publication by the Publisher.
§6. ENTIRE AGREEMENT
a) This Agreement supersedes any and all other agreements, either oral or in writing, between the Author and the Publisher with respect to the subject of this Agreement. This Agreement contains all of the warranties and agreements between the parties with respect to the Article, and each party acknowledges that no representations, inducements, promises, or agreements have been made by or on behalf of any party except those warranties and agreements embodied in this Agreement.
b) In all cases not regulated by this Agreement, legal provisions of Polish Copyright Act and Polish Civil Code shall apply.
c) Any disputes arising from the enforcement of obligations connected with this Agreement shall be resolved by a court competent for the headquarters of the Publisher.
d) Any amendments or additions to the Agreement must be made in writing and signed by authorised representative of both parties, otherwise being ineffective.
e) This Agreement is signed electronically and the submission of the article via the PRESSto platform is considered as the conclusion of the Agreement by the Author and the Publisher.
f) Clause for consent to the processing of personal data - general
g) The Author shall give his or her consent to the processing of their personal data in accordance with the Act of 10 May 2018 on the protection of personal data and Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of persons physical in connection with the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46 / EC (General Data Protection Regulation) for the purpose and in connection with making publications available on the PRESSto scientific journals platform and DeGruyter platform, guaranteeing the security of services rendered, and improving them.
I HAVE READ AND AGREE FULLY WITH THE TERMS OF THIS AGREEMENT.
The Author The Publisher