A COMPARATIVE STUDY OF THE RHETORICAL FUNCTIONS AND FEATURES OF PERSONAL PRONOUNS IN ENGLISH AND CHINESE LEGAL NEWS

Main Article Content

Qing ZHANG

Abstract

This paper mainly discusses the distribution and rhetorical functions of personal pronouns in English and Chinese legal news reports. Through the comparative analysis of some English and Chinese legal news texts, this paper finds the following points: English and Chinese legal news generally have two narrative types: objective narrative and semi-dialogic narrative. The differences in narrative type directly affect the distribution of personal pronouns. In objective narrative, the use of third person pronouns accounts for an absolute proportion, and the frequency of using first person and second person pronouns is close to zero. In semi-dialogic narrative, the use of third person pronouns is still the highest, but only slightly higher than the use of first person and second person pronouns, accounting for only a small number. After analysis, this paper holds that there are three reasons for the uneven distribution: first, the differences between the dialogic style and the narrative style; second, the legal narrative being a story narrative; third, the specific restrictions on the use of legal rhetoric.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
ZHANG, Q. (2021). A COMPARATIVE STUDY OF THE RHETORICAL FUNCTIONS AND FEATURES OF PERSONAL PRONOUNS IN ENGLISH AND CHINESE LEGAL NEWS. Comparative Legilinguistics, 47, 73-103. https://doi.org/10.2478/cl-2021-0013
Section
Articles
Author Biography

Qing ZHANG, China University of Political Science and Law

School of Foreign Languages, Dean

References

  1. Chen, Ping 陈平. 2015. Yuyanxue de Yige Hexin Gainian “Zhicheng” Wenti Yanjiu 语言学的一个核心概念“指称”问题研究 [On the Referentiality – the Core Concept of Linguistics]. Dangdai Xiucixue 当代修辞学Contemporary Rhetoric 3: 1-5.
  2. Liao, Meizhen 廖美珍. 2004. Mudi Yuanze yu Fating Hudong Huayu Hezuo Wenti Yanjiu目的原则与法庭互动话语合作问题研究 [Research on the principle of goal and the cooperation of interactive discourses in court]. Waiyu Xuekan 外语学刊Foreign Language Research 5: 43-52.
  3. Liao, Meizhen 廖美珍. 2005. Mudi Yuanze yu Yupian Lianguan Fenxi 目的原则与语篇连贯分析 [The principle of goal and analysis of discourse coherence – A new approach to the study of discourse coherence]. Waiyu Jiaoxue yu Yanjiu 外语教学与研究Foreign Language Teaching and Research 5: 351-357.
  4. Niu, Jiezhen, and Wang, Suying 牛洁珍,王素英. 2010. Falv Yingyu de Wenti Tezheng yu Fanyi Celue 法律英语的问题特征与翻译策略 [Problem characteristics and translation strategies of legal English]. Hebei Faxue 河北法学Hebei Law Science 3: 148-150.
  5. Xue, Chaofeng 薛朝凤. 2011. Fazhi Xinwen Huayu Xushi Yanjiu 法制新闻话语叙事研究 [Discourse Narrative Research of Legal News]. Boshi Xuewei Lunwen 博士学位论文PhD diss. Shanghai Waiguoyu Daxue上海外国语大学Shanghai Foreign Studies University.
  6. Xue, Chaofeng 薛朝凤. 2012. Woguo Fazhi Xinwen Xushi Moshi 我国法制新闻叙事模式 [Narrative mode of legal news in China]. Guoji Xiucixue Yanjiu 国际修辞学研究International Rhetoric Research 00: 168-183.
  7. Zhang, Qing, and Gong, Mingyu 张清,宫明玉. 2013. Zhongmei Xingshi Panjueshu Qingtai Duibi Yanjiu 中美刑事判决书情态对比研究 [A comparative study of modality in America and Chinese criminal judgments]. Shanxi Daxue Xuebao 山西大学学报Journal of Shanxi University 1: 82-87.
  8. Zhang, Ruirong 张瑞嵘. 2013. Falv Yingyu zhong de Mohu Yuyan jiqi Fanyi Celue Yanjiu 法律英语中的模糊语言及其翻译策略研究 [Research on fuzzy language in legal English and its translation strategies]. Lilun Yuekan 理论月刊Theory Monthly 12: 105-108.
  9. Zou, Yuzhen邹雨真. 2006. Dui Hanyu Zhuyu de Shengcheng Yufa Yanjiu 对汉语主语的生成语法研究 [A Generative Approach to Chinese Subjects]. Shuoshi Xuewei Lunwen硕士学位论文Thesis. Zhongnan Daxue中南大学Central South University.