Court interpreters’ role in upholding the principle of language in legal proceedings: Kazakhstan case
PDF

Keywords

court interpreter
certification
right to defence
insufficient knowledge
professional training

How to Cite

Adilmuratova, R., Alembayev, K., Kozhuganova, D., Gavrilova, Y., & Menzyuk, G. (2024). Court interpreters’ role in upholding the principle of language in legal proceedings: Kazakhstan case. Comparative Legilinguistics, 59, 188–212. https://doi.org/10.14746/cl.2024.59.1

Abstract

The demographic shifts in Kazakhstan impact legal proceedings, with a growing number of participants who lack proficiency in the language of court proceedings. This highlights the importance of employing court interpreters. The purpose of the article was to reveal the importance of this specialist in the process of considering a case and providing citizens with the right to justice. The following methods were used in the study: analysis, synthesis, comparison, legal doctrinal, comparative, abstraction. As a result, a number of problems were revealed regarding the implementation of professional activities by a court translator in the Republic of Kazakhstan. The study conducted a comparative analysis of court interpreters in Kazakhstan and foreign jurisdictions, highlighting commonalities and differences in their legal status, authority, and qualifications. In addition, as a result of the study, statistical indicators were presented describing the number of cases considered by the courts of the Republic of Kazakhstan with the participation of foreign citizens. The study yielded recommendations for establishing a centralized database of court interpreters in Kazakhstan and refining candidate requirements, especially concerning education levels. These insights can inform the development of training programs and certification processes for translators in the country.

https://doi.org/10.14746/cl.2024.59.1
PDF

References

Abaykyzy, Мoldir. 2020. The role and significance of the principles of civil procedural law of the Republic of Kazakhstan. Legal Technique, 14: 537–539. http://jurtech.org/wp-content/uploads/2020/02/%D0%AE%D0%A2_14_%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D1%82-%D0%B8%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD123.pdf.

Administrative Offences Code of the Republic of Kazakhstan. 2001. https://adilet.zan.kz/eng/docs/K010000155. Accessed November 17, 2023.

Akhmetov, Yerik Bulatovich, and Zhurunova, Mereke Konishanovna. 2022. On the classification on the principles of administrative proceedings and administrative procedure of the Republic of Kazakhstan. Young Scientist Tribune, 2(69): 223–233.

Balogová, Beata, Tomášiková, Slavomira, Kášová, Martina, and Poľaková, Lenka. 2021. The importance of cooperation between a social worker and an interpreter in a lawsuit (murder) in the context of forensic social work. Journal Socioterapie, 7(2): 35–50.

Branchadell, Albert. 2021. Judicial review of translation policy: The case of bilingual Catalonia in monolingual Spain. In: Translation, Interpreting and Transfer: Translation Policies in Legal and Institutional Settings. Eds. Marie Bourguignon, Bieke Nouws and Heleen van Gerwen, 110–132. Leuven: Leuven University Press.

Carter, Andrew. 2021. Judicial discretion in the court interpreters act: Our century-old remedy to a modern LEP American issue. George Mason University Civil Rights Law Journal, 32: 299–307. https://heinonline.org/HOL/LandingPage?handle=hein.journals/gmcvr32&div=16&id=&page=.

Chornous, Yuliia, and Dulskyi, Oleksandr. 2024. International and European forensic support standards for criminal proceedings. Law Journal of the National Academy of Internal Affairs, 14(1): 9–18.

Civil Procedure Code of the Republic of Kazakhstan. 2015. https://adilet.zan.kz/eng/docs/K1500000377. Accessed November 15, 2023.

Constitution of the Republic of Kazakhstan. 1995. https://www.akorda.kz/en/official_documents/constitution. Accessed November 19, 2023.

Criminal Procedure Code of the Republic of Kazakhstan. 2014. https://adilet.zan.kz/eng/docs/K1400000231. Accessed November 17, 2023.

Hale, Sandra, Lim, Julie, Martschuk, Natalie, and Goodman-Delahunty, Jane. 2023. Note-taking in court interpreting: Interpreter perceptions and practices in a simulated trial. Translation & Interpreting, 15(1): 1–21. https://www.trans-int.org/index.php/transint/article/view/1531.

Jannink, Tineke. 2022. Culture and the court interpreter: An examination of current literature on dealing with potential intercultural miscommunication in the criminal court. The New Zealand Journal of Translation Studies, 5(1): 1–31.

Jiang, Li. 2021. The court interpreter’s filtering actions: The bilingual legal proceedings in Hong Kong. Translation Quarterly, 99: 61–71. https://openurl.ebsco.com/EPDB%3Agcd%3A6%3A27701606/detailv2?sid=ebsco%3Aplink%3Ascholar&id=ebsco%3Agcd%3A151693340&crl=c.

Langroiva Pereira, Cláudio José, and Lobo Marchioni, Guilherme. 2021. Right to knowledge of the accusation, guarantee to a court interpreter and application of translation software in procedural acts. Opinión Jurídica, 20(43): 433–453.

Law of the Czechoslovak Socialist Republic No. 36/1967 “On Experts and Translators”. 1967. https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/2033721/on-the-experts-and-interpreters.html. Accessed November 17, 2023.

Law of the Republic of Kazakhstan “On Languages in the Republic of Kazakhstan”. 1997. https://www.ilo.org/dyn/natlex/docs/ELECTRONIC/83878/92914/F785201049/KAZ83878.pdf. Accessed November 15, 2023.

Legal Statistics. 2023. https://qamqor.gov.kz/crimestat/indicators. Accessed November 21, 2023.

Li, Jian, Ye, Ning, and Wagner, Anne. 2020. A memetic exploration of court interpretation. International Journal of Legal Discourse, 4(2): 181–196.

Mendybekova, Alia. 2021. Review and analysis of the news of the Civil Procedure Code Republic of Kazakhstan. 3I: Intellect, Idea, Innovation, 1: 97–102. https://ojs.ksu.edu.kz/index.php/3i/article/view/81.

Ng, Eva. 2023. The right to a fair trial and the right to interpreting: A critical evaluation of the use of chuchotage in court interpreting. Interpreting, 25(1): 87–108.

Nurgaliev, Bakhit, Kusainova, Ayman, and Belyaeva, Irina. 2020. Participation of an interpreter in the investigation and its role in establishing the circumstances relevant to the criminal case (under the legislation of the Republic of Kazakhstan). Bulletin of the Krasnodar University, 3(49): 47–52. https://cyberleninka.ru/article/n/uchastie-perevodchika-v-proizvodstve-rassledovaniya-i-ego-rol-v-ustanovlenii-obstoyatelstv-imeyuschih-znachenie-dlya-ugolovnogo.

O’Nyangeri, Akungah, Habwe, John, and Omboga, Zaja. 2022. Witness or interpreter? Converting a litigant into a court interpreter in a self-interpreted testimony presentation. International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics, 4(1): 1–20.

Regulatory Resolution of the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan No. 13 “On Certain Issues of Application of the Principle of the Language of Legal Proceedings”. 2016. https://adilet.zan.kz/rus/docs/P160000013S. Accessed November 14, 2023.

Runcieman, Alan. 2022. Translanguaging in court proceedings: How interpreter pedagogy needs to address monolingual ideologies in court interpreting that delegitimize litigants’ voices. International Journal of Interpreter Education, 14(1): 1–3.

Smailov, Omirbay, and Abdeldinov, Serik. 2020. Implementation of the principles of the criminal process in the accelerated pre-trial investigation in the Republic of Kazakhstan. International Relations and International Law Journal, 94(2): 107–112.

Tiselius, Elisabet. 2022. Swedish interpreter professions – How legislation and public institutions contribute to creation and disruption of work, remuneration and education. The Translator, 28(2): 178–195.

U.S. Code §1827 – Interpreters in courts of the United States. 1978. https://www.law.cornell.edu/uscode/text/28/1827. Accessed November 11, 2023.

Universal Declaration of Human Rights. 1948. https://www.un.org/sites/un2.un.org/files/2021/03/udhr.pdf. Accessed November 19, 2023.

Vandzhurak, Roman. 2024. The worldview influence on the internal beliefs of law enforcement agents in the context of exercising their discretionary powers. Law Journal of the National Academy of Internal Affairs, 14(1): 60–68.

Yi, Ran. 2022. Does style matter in remote interpreting: A survey study of professional court interpreters in Australia. International Journal of Translation and Interpretation Studies, 2(1): 48–59.

Zhamankaraeva, Galiya, and Sabirov, Auelkhan. 2023. The problem of national and supranational criteria for the protection of constitutional rights and freedoms of citizens of the Republic of Kazakhstan. International Relations and International Law Journal, 2(106): 56–62.

Zhao, Junfeng, and Dong, Yan. 2023. The court interpreters’ power through creating topical actions: An empirical study on interpreter-mediated encounters at bilingual courtrooms in China’s mainland. In: New advances in legal translation and interpreting. Eds. Junfeng Zhao, Defeng Li, Victoria Lai Cheng Lei, 163–181. Singapore: Springer.