THE VARIATIONS OF THE COURT JUDGMENTS: TOWARDS A COMPREHENSIVE DESCRIPTION OF THE GENRE

Main Article Content

Raquel TARANILLA

Abstract

This research addresses the question of whether the genre of judgment is homogeneous or whether there are any factors which determine the specific linguistic characteristics of a judgment. For this purpose, a corpus of forty Spanish judgments has been compiled (containing civil and criminal judgments, and the 1st instance and appeal instance). This paper demonstrates that both the variant of judicial order and the variant of judicial instance condition the linguistic form of judgments; therefore, we should speak about genre variation. For that reason, a compre-hensive description of the judicial genre of Spanish judgments should include such variants.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
TARANILLA, R. (2016). THE VARIATIONS OF THE COURT JUDGMENTS: TOWARDS A COMPREHENSIVE DESCRIPTION OF THE GENRE. Comparative Legilinguistics, 20, 31-52. https://doi.org/10.14746/cl.2014.20.03
Section
Articles

References

  1. Alcaraz, Enrique y Hughes, Brian. 2002. El español jurídico. Barcelona: Ariel.
  2. Alliende González, Felipe. 1994. La legibilidad de los textos. Santiago de Chile: Andrés Bello.
  3. Andrés Ibáñez, Perfecto. 2007. ‘Carpintería’ de la sentencia penal (en materia de ‘hechos’). En En torno a la jurisdicción, Perfecto Andrés Ibáñez, 219-249. Buenos Aires: Editores del Puerto. [Artículo publicado originariamente en Poder Judicial 49 (1998)].
  4. Bazerman, Charles. 1994. Systems of genres and the enactment of social intentions. En Genre and the new rhetoric, editado por Aviva Freedman y Peter Medway, 79-101. Londres/Bristol: Taylor & Francis.
  5. Bazerman, Charles. 2004. Intertextuality: how texts rely on other texts. En What writing does and how it does it: an introduction to analyzing texts and textual practices, editado por Charles Bazerman y Paul Prior, 83-96. Mahwah: Lawrence Erlbaum.
  6. Bhatia, Vijay. 1998. Intertextuality in legal discourse”. The Language Teacher Online 22 (11).
  7. Borrego, Julio; García Santos, Juan Felipe; Bartol, José Antonio y Recio, Álvaro. 2011. Estudio de campo: plantillas procesales. Madrid: Comisión para la modernización del lenguaje jurídico, Ministerio de Justicia.
  8. Bourcier, Danièle y Bruxelles, Sylvie. 1995. Une approache sémantique de l’argumentation juridique. Dire et C’est-à-dire. L’Année Sociologique 45(1): 35-58.
  9. Candlin, Christopher y Maley, Yon. 1997. Intertextuality and interdiscursivity in the discourse of alternative dispute resolution. En The Construction of Professional Discourse, editado por Britt-Louise Gunnarsson, Per Linell & Bengt Nordberg, 201–222. Longman: Londres.
  10. Carranza, Isolda. 2003. Genre and institution: narrative temporality in final arguments. Narrative Inquiry 13(1): 41-69.
  11. Carranza, Isolda. 2010. La escenificación del conocimiento oficial. Discurso & Sociedad 4(1): 1-29.
  12. Colomer, Ignacio. 2001. La motivación de las sentencias: aproximación a un modelo. Revista de Derecho Procesal 1 (3): 129-174.
  13. Cotterill, Jane. 2003. Language and power in court. A linguistic analysis of the O.J. Simpson trial. Basingstone: Palgrave.
  14. Cucatto, Mariana. 2009. La conexión en las sentencias penales de primera instancia. Del análisis de textos a la práctica de escritura de sentencias. Revista de Llengua i Dret 51: 135-160.
  15. Cucatto, Mariana. 2010. Narrar para describir; describir para argumentar. La operación lingüístico-cognitiva de la reificación en las sentencias penales de primera instancia. ALED 9(1): 45-65.
  16. García Asensio, María Ángeles. 2011. La reproducción del discurso ajeno en las sentencias judiciales: el continuum de citas expresas, y las construcciones patológicas y antinormativas. Comunicación presentada en 2nd International Conference on Grammar and Text. 9-10 de Septiembre de 2011. Universidade Nova de Lisboa (Portugal).
  17. Garofalo, Giovanni. 2009. Géneros discursivos de la justicia penal. Un análisis contrastivo español-italiano orientado a la traducción. Milán: Franco Angeli.
  18. Harris, Sandra. 2001. Fragmented narratives and multiple tellers: witness and defendant accounts in trials. Discourse Studies 3(1): 53-74.
  19. Harris, Sandra. 2005. Telling stories and giving evidence: the hybridisation of narrative and non-narrative modes of discourse in a sexual assault trial. En The sociolinguistics of narrative, editado por Joanna Thornborrow y Jennifer Coates, 215-237. Ámsterdam: John Benjamins.
  20. Heffer, Chris. 2005. The language of jury trial: a corpus-aided analysis of legal-lay discourse. Basingstoke/Nueva York: Palgrave.
  21. Heffer, Chris. 2010. Narrative in trial. Constructing crime stories in court. En The Routledge handbook of forensic linguistics, editado por Malcolm Coulthard y Alison Johnson, 199-217. Londres/Nueva York: Routledge.
  22. Igartua, Juan. 2003. La motivación de las sentencias, imperativo constitucional. Madrid: Centro de Estudios Políticos y Constitucionales.
  23. Jackson, Bernard. 1988. Law, fact and narrative coherence. Liverpool: Deborah Charles.
  24. Kristeva, Julia. 1969. Semeieotiké. Recherches pour une sémanalyse. París: Seuil.
  25. López Samaniego, Anna. 2006a. El uso metaargumentativo de las perífrasis obligativas en el lenguaje judicial español. En Nuevas tendencias en el discurso de especialidad, editado por Maria Vittoria Calvi y Luisa Chierichetti, 117-140. Berna: Peter Lang.
  26. López Samaniego, Anna. 2006b. Los ordenadores del discurso enumerativos en la sentencia judicial: ¿estrategia u obstáculo?. Revista de Llengua i Dret 45: 61-87.
  27. López Samaniego, Anna. 2010. Documentos profesionales con destinatarios no expertos. El empleo de los mecanismos referenciales en la sentencia del 11M. Signos 43(72): 99- 123.
  28. Maldonado, Concepción. 1999. Discurso directo y discurso indirecto. En Gramática descriptiva de la Lengua Española, dirigido por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, cap. 55. Madrid: Espasa.
  29. Mazzi, Davide. 2005. Grounds and reasons: argumentative signals in judicial texts. Linguistica e Filologia 20: 157-178.
  30. Mazzi, Davide. 2006. This is an attractive argument, but...: argumentative conflicts as an interpretive key to the discourse of judges. En Explorations in specialized genres, editado por Vijay Bhatia y Maurizio Gotti, 271-290. Berna: Peter Lang.
  31. Mazzi, Davide. 2007a. The construction of argumentation in judicial texts: combining a genre and a corpus perspective. Argumentation 21: 22-38.
  32. Mazzi, Davide. 2007b. Reporting verbs: a tool for a polyphonic analysis of judgments. En Studien zur Rechtskommunikation, editado por Dorothee Heller y Konrad Ehlich, 183-206. Berna: Peter Lang.
  33. Mazzi, Davide. 2008. The rhetoric of judicial texts: the interplay of reported argumentation and the judge’s argumentative voice. En Ideology and ethics: a discourse perspective, editado por Srikant Sarangi y Giuliana Garzone, 379-400. Berna: Peter Lang.
  34. Mazzi, Davide. 2010a. The centrality of counterfactual conditionals in House of Lords and US Supreme Courts judgments”. En Legal discourse across languages and cultures, editado por Maurizio Gotti and Christopher Williams, 243-262. Berna: Peter Lang.
  35. Mazzi, Davide. 2010b. This argument fails for two reasons…: a linguistic analysis of judicial evaluation strategies in US Supreme Court judgments. International Journal for the Semiotics of Law 23: 373-385.
  36. Mazzi, Davide. 2011. In other words, …: a corpus-based study of reformulation in judicial discourse. Hermes 46, 11-24.
  37. Montolío, Estrella; García Asensio, Mª Ángeles; Gras, Pedro; López Samaniego, Anna; Polanco, Fernando; Taranilla, Raquel y Yúfera, Irene. 2011. Estudio de campo: Lenguaje escrito. Madrid: Comisión para la modernización del lenguaje jurídico, Ministerio de Justicia.
  38. Pardo, María Luisa.1996 [1992]. Derecho y lingüística. Cómo se juzga con palabras. (Análisis lingüístico de sentencias judiciales). Buenos Aires: Nueva Visión.
  39. Reyes, Graciela. 1993. Los procedimientos de cita: estilo directo y estilo indirecto. Madrid:
  40. Arco/Libros.
  41. Reyes, Graciela. 1994. Los procedimientos de cita: citas encubiertas y ecos. Madrid: Arco/Libros.
  42. Rodríguez Aguilera, Cesáreo. 1974. La sentencia. Barcelona: Bosch.
  43. Taranilla, Raquel. 2007. Con cuentos a la policía: las secuencias narrativas en el acta de declaración del atestado policial. Revista de Llengua i Dret 47: 79-112.
  44. Taranilla, Raquel. 2009. La gestión de la propia imagen en las argumentaciones del Tribunal Constitucional: la función retórica de las estrategias de cortesía. Revista de Llengua i Dret 52, 117-149.
  45. Taranilla, Raquel. 2011. Análisis lingüístico de la transcripción del relato de los hechos en el interrogatorio policial. Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante 25: 101-134.
  46. Taranilla, Raquel. 2012a. La justicia narrante. Un estudio sobre el discurso de los hechos en el proceso penal. Cizur Menor: Aranzadi.
  47. Taranilla, Raquel. 2012b. La enseñanza de habilidades comunicativas para la práctica del derecho: la técnica narrativa en contextos judiciales. Revista de Educación y Derecho 6.
  48. Taranilla, Raquel. 2013. Aspectos metodológicos en la confección de un corpus jurídico. Consideraciones a propósito del Corpus de Procesos Penales. Revista de Investigación Lingüística 16.
  49. Taranilla, Raquel. e.p. El género de la sentencia judicial: un análisis contrastivo del relato de hechos probados en el orden civil y en el orden penal. Ibérica. Taranilla, Raquel y Yúfera, Irene. 2012a. Historias y argumentos: operaciones textuales para narrar y argumentar en los textos jurídicos, en Hacia la modernización del discurso jurídico, editado por Estrella Montolío, 161-178. Barcelona: Universitat de Barcelona.
  50. Taranilla, Raquel y Yúfera, Irene. 2012b. La tipología textual en la enseñanza de la lengua del derecho: consideraciones a partir de una experiencia docente. Revista de Llengua i Dret 58, 35-52.