LINGUISTIC AND LEGAL ANALSIS OF ACTS ON REGISTERED CIVIL UNIONS IN GERMANY, AUSTRIA AND SWITZERLAND
PDF (Język Polski)

Keywords

German-speaking countries
civil partnership
legal terminology
legal German

How to Cite

JAROSZ, J. (2012). LINGUISTIC AND LEGAL ANALSIS OF ACTS ON REGISTERED CIVIL UNIONS IN GERMANY, AUSTRIA AND SWITZERLAND. Comparative Legilinguistics, 9, 23–40. https://doi.org/10.14746/cl.2012.09.02

Abstract

A new law on registered civil unions of persons of the sme sex has been in force in Austria since 1 January 2010. It is the third statute which introduces a new legal order in this sphere of social life in a German-speaking country. The main aim of this paper is to compare the above mentioned legal acts from a legal and linguistic perspective. The analysed terminology will also be investigated in the aspect of translation. The results of the research will show similities and differences between institutions introduced in the dicussed legal systems and reveal national (regional) terminological usage.

https://doi.org/10.14746/cl.2012.09.02
PDF (Język Polski)

References

Botschaft 2002=Botschaft zum Bundesgesetz über die eingetragene Partnerschaft gleichgeschlechtlicher Paare vom 29. November 2002 (Bundesblatt BBl 2002 1288, S. 1315). http://www.admin.ch/ch/d/ff/2003/1288.pdf (data dostępu 3 września 2010 r.).

Busse, Dietrich. 2000. „Textsorten des Bereichs Rechtswesen und Justiz”. W: Text- und Gesprächslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung, red. Gerd Antos, Klaus Brinker, Wolfgang

Heinemann i Sven F. Sager, 658-675. Berlin/New York: de Gruyter.

Dannecker, Martin. 2000. „Sexuallwissenschaftliches Gutachten zur Sexualität“. W: Die Rechtsstellung gleichgeschlechtlicher Lebensgemeinschaften, red. Jürgen Basedow et al., 335-350. Tübingen: Mohr Siebeck.

Erläuterungen 2009= Eingetragene Partnerschaft-Gesetz – EPG (2009).

http://www.parlament.gv.at/PG/DE/XXIV/I/I_00485/fname_172332.pdf

(data dostępu 3 września 2010 r.).

Kocourek, Rostislav. 1982. La langue La langue française de la technique et de la science. Wiesbaden: Brandstetter.

Köllner, Erhard. 2001. Homosexualität als anthropologische Herausforderung: Konzeption einer homosexuellen Antropologie. Bad Heilbrunn: Klinkhardt.

Korycki, Stefan, Jerzy Kuciński, Zenon Trzciński, i Jerzy Zaborowski. 2008. Zarys prawa. Warszawa: Wydawnictwo Prawnicze Lewis Nexis.

Pawlowski, Hans-Martin. 1999. Methodenlehre für Juristen: Theorie der Norm und des Gesetzes: ein Lehrbuch. Heidelberg: Müller Verlag.

Pieńkos, Jerzy. 1993. Przekład i tłumacz we współczesnym świecie. Aspekty lingwistyczne i pozalingwistyczne. Warszawa: PWN.

Pieńkos, Jerzy. 1999. Podstawy juryslingwistyki. Język w prawie – Prawo w języku. Warszawa: Muza SA.

Powszechna Deklaracja Praw Seksualnych. Ogólnopolski Program Zdrowia Seksualnego: www.opzs.pl (data dostępu 29 lutego 2012 r.).

Redelbach, Andrzej. 1998. Wstęp do prawoznawstwa. Toruń: Wydawnictwo Dom Organizatora.

Sadurski, Wojciech. 2011. Spór o związki partnerskie: Kto się zamachnął się na Rodzinę? Gazeta Wyborcza (wydanie online), 4.07.2011 (data dostępu 29 lutego 2012 r.).

Tokarczyk, Roman. 2008. Komparatystyka prawnicza. Warszawa: Oficyna Wolters Kluwer Polska Sp. z o o.

Zawadowski, Leon. 1951. Rzeczywisty i pozorny wpływ kontekstu na znaczenie. Sprawozdania Wrocławskiego Towarzystwa Naukowego. Wrocław: WTN.

Teksty źródłowe:

Bundesgesetz über die eingetragene Partnerschaft (Eingetragene Partnerschaft-Gesetz - EPG). http://www.parlament.gv.at/PG/DE/XXIV/I/I_00485/fname_172330.pdf

(data dostępu 3 września 2010 r.).

Bundesgesetz über die eingetragene Partnerschaft gleichgeschlechtlicher Paare (Partnerschaftsgesetz, PartG) vom 18. Juni 2004. http://www.admin.ch/ch/d/sr/c211_231.html (data dostępu 3 września 2010 r.).

Lebenspartnerschaftsgesetz vom 16. Februar 2001 (BGBl. I S. 266). http://www.gesetzeim-internet.de/bundesrecht/lpartg/gesamt.pdf (data dostępu 3 września 2010 r.)