PROFILOWANIE PRAWNO-JĘZYKOWE W OSADZENIU INSTYTUCJONALNYM – NA PRZYKŁADZIE PRACOWNICZYCH ORGANÓW PRZEDSTAWICIELSKICH W UE
PDF (English)

Słowa kluczowe

język(i) Unii Europejskiej
przepisy pracownicze
przedstawiciele pracowników
przekład
terminologia
komitet pracowniczy
związek zawodowy
wielojęzyczność

Jak cytować

ROBERTSON, C. D. (2019). PROFILOWANIE PRAWNO-JĘZYKOWE W OSADZENIU INSTYTUCJONALNYM – NA PRZYKŁADZIE PRACOWNICZYCH ORGANÓW PRZEDSTAWICIELSKICH W UE. Comparative Legilinguistics, 41, 9–38. https://doi.org/10.14746/cl.2020.41.2

Abstrakt

W niniejszym artykule zastosowano ustrukturyzowane podejście do profilowania prawno-językowego do „unijnych organów reprezentujących pracowników” jako sposobu dostępu do obszarów poza oficjalnym obliczem instytucji UE oraz ich tekstów dotyczących tłumaczeń, języka i terminologii. Badanie rozpoczyna się od analizy prawno-językowej tekstów UE pod kątem odniesień do „pracowników”, „reprezentacji pracowników” i „zatrudnienia” w celu zidentyfikowania konkretnych tekstów i organów mających znaczenie dla badania. Takie podejście prowadzi do dwóch kategorii, ujmowanych szeroko: komitetów pracowniczych i związków zawodowych. Instytucje UE poszukują informacji na temat tych organów oraz ich tłumaczeń i ustaleń językowych. Sporządzono także listę stron internetowych dostępnych dla ogółu społeczeństwa, które następnie są badane w ramach profilowania prawno-językowego.

https://doi.org/10.14746/cl.2020.41.2
PDF (English)

Bibliografia

AGORA, biannual magazine published by USF. Available online at: https://www.unionsyndicale.eu/publications/agora/ (accessed 28 May 2019)

Bhatia, Vinay. 2004, 2014. Worlds of Written Discourse. A Genre-Based View. London, New York: Bloomsbury

Bennett, James T., and Bruce E. Kaufman, eds. 2017. What do Unions do? A Twenty-year Perspective. Abingdon, New York: Routledge

Biel, Łucja. 2010. Corpus-Based Studies of Legal Language for Translation Purposes: Methodological and Practical Potential. In Reconceptualizing LSP. Online proceedings of the XVII European LSP Symposium 2009, eds. Carmen Heine and Jan Engberg. Aarhus. Available online at: https://pdfs.semanticscholar.org/74a8/ee84fb30d6e5593fba1fa0d1cb02cc3f9030.pdf (accessed on 28 May 2019)

Biel, Łucja. 2018. Corpora in International Legal Translation: Small Steps and the Big Picture. In Institutional Translation for International Governance. Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication. ed. Fernando Prieto Ramos. pp. 25-36. Bloomsbury: London, Oxford, New York, New Delhi, Sydney.

Borja Albi, A. and Prieto Ramos, Fernando. eds. 2013. Legal Translation in Context. Professional Issues and Prospects. Series New Trends in Translation Studies. Oxford: Peter Lang.

Cosmai, D. 2014. The Language of Europe. Multilingualism and Translation in the EU Institutions: Practice, Problems and Perspectives. (translated by David Albert Best). Brussels: Institut d’Etudes Europeennes.

Court of Justice of the European Union. 2013. Règles relatives à la reconnaissance et à la représentativité des organisations syndicales et professionnelles (OSP). Available online at: http://epsu-cj.lu/wp-content/uploads/2014/01/représentativité-critères-septembre-2013.pdf. (accessed on 1 June 2019)

European Parliament. Multilingualism in the European Parliament. Available online at: http://www.europarl.europa.eu/about-parliament/en/organisation-and-rules/multilingualism (accessed on 4 June 2019)

Interinstitutional Style Guide. Available online at: http://publications.europa.eu/code/en/en-000100.htm (accessed on 28 May 2019)

Joint Practical Guide of the European Parliament, the Council and the Commission for persons involved in the drafting of European Union legislation. Available online at: https://eur-lex.europa.eu/content/techleg/EN-legislative-drafting-guide.pdf (accessed on 28 May 2019)

Manual of Precedents for Acts established within the Council of the European Union. Available online at: https://publications.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/431ccffd-00c2-491a-b423-ce709af0d6c3/language-en (accessed on 28 May 2019)

Munday, Jeremy. 2016. Introducing Translation Studies. Theories and Applications. Abingdon: Routledge.

Paltridge, Brian. 2006. Discourse Analysis. An Introduction. London, New York: Continuum.

Prieto Ramos, Fernando. ed. 2018. Institutional Translation for International Governance. Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication. London, Oxford, New York, New Delhi, Sydney: Bloomsbury.

Regulation No 1 determining the languages to be used by the European Economic. Community. Official Journal of the EU: O.J. 17, 6.10.1958, P. 385-386. Available online at: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex%3A31958R0001 (accessed on 28 May 2019)

Regulation No 31 (EEC), 11 (EAEC) laying down the Staff Regulations of Officials and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Economic Community and the European Atomic Energy Community. Official Journal of the EU: O.J. 45, 14.6.1962, P. 1385. Available online in an updated consolidated version including all amendments at: https://publications.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/b7628429-0855-4b54-b452-af676bc5427a (accessed on 28 May 2019)

Robertson, Colin. 2016, softback edition 2018. Multilingual Law. A Framework for Analysis and Understanding. Abingdon, New York: Routledge.

Robertson, Colin. 2018. Legal-Linguistic Profiling as Translation Aid: The Example of an EU Agency. In Institutional Translation for International Governance. Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication. ed. Fernando, Prieto Ramos. pp. 113-125. London, Oxford, New York, New Delhi, Sydney: Bloomsbury.

Svoboda, Tomáš, Biel, Łucja and Krzysztof, Łoboda. eds. 2017. Quality Aspects in Institutional Translation. Berlin: Language Science Press.

Šarčević, Susan. ed. 2015. Language and Culture in EU Law. Multidisciplinary Perspectives. Abingdon: Routledge.

Treaty on European Union. Consolidated text available online at: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex%3A12012M%2FTXT (accessed on 28 May 2019)

Treaty on the Functioning of the European Union. Consolidated text available online at: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex%3A12012E%2FTXT (accessed on 28 May 2019)

University and College Union (UCU). What do trade unions do? Available online at: https://www.ucu.org.uk/media/4834/Factsheet-1--trade-unions/pdf/UCU_factsheet1_unions.pdf. (accessed on 28 May 2019)

Websites

(a) EU institutional websites

Court of Justice of the European Union: https://curia.europa.eu/jcms/jcms/j_6/en/ (accessed on 28 May 2019)

European Parliament: http://www.europarl.europa.eu/portal/en (accessed on 28 May 2019)

EUR-Lex: https://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=en (accessed on 28 May 2019)

European Central Bank: https://www.ecb.europa.eu/ecb/html/index.en.html (accessed on 28 May 2019)

European Commission: https://europa.eu/european-union/about-eu/institutions-bodies/european-commission_en (accessed on 28 May 2019)

European Council and Council of the EU: https://www.consilium.europa.eu/en/documents-publications/publications/european-council-council-of-eu-through-time/ (accessed on 28 May 2019)

IATE: https://iate.europa.eu/home (accessed on 28 May 2019)

Joint Sickness Insurance Scheme of the European Institutions (JSIS). http://ec.europa.eu/pmo/info.sickinsurance_en.htm (accessed on 3 June 2019)

Translation Centre for Bodies of the EU: https://cdt.europa.eu (accessed on 28 May 2019)

(b) Trade Unions and associations

AIACE (International Association of Former Officials of the European Union): https://aiace-europa.eu (accessed on 28 May 2019)

Conf SFE (Syndicat de la Fonction Public Européenne): https://www.conf-sfe.org/home (accessed on 28 May 2019)

EPSU CJ: http://epsu-cj.lu/en/ (accessed on 28 May 2019)

FFPE (European Civil Service Federation): http://www.ffpe-bxl.eu (accessed on 28 May 2019)

Generation 2004: https://generation2004.eu (accessed on 28 May 2019)

IPSO (International and European Public Services Organisation): http://www.ipso.de (accessed on 28 May 2019)

R&D (Renouveau & Démocratie): http://www.renouveau-democratie.eu/fr/ (accessed on 28 May 2019)

Save Europe: http://save-europe.net (accessed on 28 May 2019)

Solidarité européenne: http://solidarite-europeenne.eu/index.php/contact (accessed on 28 May 2019)

Solidarity Independence and Democracy (SID): https://sidtu.org/tiki-index.php. (accessed on 4 June 2019. Subsequent verification suggested site expiry.)

Tao AFI (Association of Independent Officials ): https://www.tao-afi.eu (accessed on 28 May 2019)

Union for Unity (U4U): http://www.u4unity.eu (accessed on 28 May 2019)

Union Syndicale fédérale (USF): https://www.unionsyndicale.eu (accessed on 28 May 2019)

Union Syndicale Luxembourg: https://www.uslux.eu/ (accessed on 28 May 2019)