Recenzja książki Artura Dariusza KUBACKIEGO "WYBÓR DOKUMENTÓW AUSTRIACKICH DLA KANDYDATÓW NA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH. AUSWAHL ÖSTERREICHISCHER DOKUMENTE FÜR KANDIDATEN ZUM BEEIDETEN ÜBERSETZER/DOLMETSCHER"
Okładka czasopisma Comparative Legilinguistics, tom 24, rok 2015
PDF (English)

Jak cytować

SKUBIS, I. (2015). Recenzja książki Artura Dariusza KUBACKIEGO "WYBÓR DOKUMENTÓW AUSTRIACKICH DLA KANDYDATÓW NA TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH. AUSWAHL ÖSTERREICHISCHER DOKUMENTE FÜR KANDIDATEN ZUM BEEIDETEN ÜBERSETZER/DOLMETSCHER". Comparative Legilinguistics, 24, 143–147. https://doi.org/10.14746/cl.2015.24.07
https://doi.org/10.14746/cl.2015.24.07
PDF (English)

Bibliografia

Clyne, M. 1992. Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Walter de Gruyter, p. 1-10.

Kubacki, A. D. 2014. Pluricentryzm w niemieckim języku standardowym i specjalistycznym. In: Matulewska A. (ed.): Comparative Legilinguistics. International Journal for Legal Communication. Poznań: Institute of Linguistics, Vol. 17, p. 163-181.

Kubacki, A. D. 2015. Wybór dokumentów austriackich dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych. Auswahl österreichischer Dokumente für Kandidaten zum beeideten Übersetzer/Dolmetscher. Chrzanów: Wydawnictwo Biuro Tłumaczeń KUBART.

Russ, Ch. 1994. The German Language Today: A Linguistic Introduction. New York: Routledge.