TŁUMACZENIE MASZYNOWE – CZY MOŻE WSPOMÓC PROFESJONALNY PRZEKŁAD UMÓW?
PDF (English)

Słowa kluczowe

tłumaczenie maszynowe
tłumaczenie profesjonalne
tłumaczenie prawnicze
umowa

Jak cytować

SYCZ-OPOŃ, J. (2016). TŁUMACZENIE MASZYNOWE – CZY MOŻE WSPOMÓC PROFESJONALNY PRZEKŁAD UMÓW?. Comparative Legilinguistics, 20, 81–100. https://doi.org/10.14746/cl.2014.20.06

Abstrakt

Niniejszy projekt badawczy ma na celu wykazanie czy jakość tłumaczenia maszynowego jest na tyle dobra, by mogło być ono wykorzystywane podczas pracy profesjonalnego tłumacza prawniczego. Podczas badania analizie poddane zostały umowy – teksty użytkowe charakteryzujące się wysoką powtarzalnością wyrażeń, zwrotów i terminów, złożoną składnią oraz nieprzystawalnością terminologiczną (Šarčević 2000, Berezowski 2008). Przyjęta metoda badawcza polegała na nagraniu procesu tłumaczenia przy zastosowaniu narzędzi Google MT oraz Microsoft MT. Badanie umożliwiło wydobycie informacji na temat użyteczności tłumaczenia maszynowego poprzez określenie:

(i)                  rodzaju błędów występujących w tekście wygenerowanym przez tłumacza maszynowego,

(ii)                 częstotliwości występowania błędów,

(iii)               zgodności merytorycznej z treścią oryginału (liczba pominięć oraz zniekształceń),

(iv)               czasu poświęconego na edycję tekstu wygenerowanego przez tłumacza maszynowego.

Wyniki badania powinny pomóc tłumaczom w podjęciu świadomej decyzji czy chcieliby włączyć tłumaczenie maszynowe do swojego warsztatu pracy.

https://doi.org/10.14746/cl.2014.20.06
PDF (English)

Bibliografia

Berezowski, Leszek. 2008. Jak Czytać i Rozumieć Angielskie Umowy. Warszawa: C.H. BECK.

Bijimol, T. K., and John T. Abraham. 2014. A Study of Machine Translation Methods. http://csidl.org/handle/123456789/675.

Fulford, H. 2002. Freelance Translators and Machine Translation: An Investigation of Perceptions, Uptake, Experience and Training Needs. In Proc. 6th EAMT Workshop, 117–22.

Fulford, Heather, and Joaquín Granell-Zafra. 2004. The Freelance Translator’s Workstation: An Empirical Investigation. In Proceedings of 9th European Association for Machine Translation Workshop, 53-61.

Graham, Yvette, Timothy Baldwin, Alistair Moffat, and Justin Zobel. 2014. “Is Machine Translation Getting Better over Time?” In Proceedings of the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL 2014), 443-451.

Hutchings, John. 2008. “Recent Developments in the Use and Application of Machine Translation.” http://www.hutchinsweb.me.uk/OUP-2008.pdf.

Hutchins, John. 2003. “Commercial Systems.” edited by Harold Somers. Computers and Translation: A Translator’s Guide. John Benjamins Publishing, Amsterdam, 161–74.

Hutchins, John. 2007. “Machine Translation: A Concise History.” Edited by C. Wai. Computer Aided Translation: Theory and Practice, Hong Kong: Chinese University of Hong Kong.

Hutchins John. 2010. “Outline of Machine Translation Developments in Europe and America.” In JAPIO, 1–8. Tokyo.

Kit, Chunyu, and Tak Ming Wong. 2008. “Comparative Evaluation of Online Machine Translation Systems with Legal Texts.” Law Library Journal 100 (2): 299–321.

Koponen, M., W. Aziz, L. Ramos, and L. Specia. 2012. “Post-Editing Time as a Measure of Cognitive Effort.” In AMTA 2012 Workshop on Post-Editing Technology and Practice (WPTP 2012), 11–20.

Och, Franz. 2012. “Breaking down the Language Barrier - Six Years in.” Google Official Blog. April 26. http://googleblog.blogspot.com/2012/04/breaking-down-language-barriersix-years.html.

Šarčević, Susan. 2000. New Approach to Legal Translation. Hague: Kluwer Law International.

Seljan, Sanja, Marija Brkić, and Vlasta Kučiš. 2011. “Evaluation of Free Online Machine Translations for Croatian-English and English-Croatian Language Pairs.” In Proceedings of the 3rd International Conference on the Future of Information Sciences: INFuture2011-Information Sciences and E-Society, 331–45.

Snover, M., B. Dorr, R. Schwartz, L. Micciulla, and J. Makhoul. 2006. “A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation.” In Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA-2006), 223–31.

Zervaki, T. 2002. “Online Free Translation Services.” In Proceedings of the 24th Int. Conf. on Translating and the Computer.