METODY WYRAŻANIA MODALNOŚCI DEONTYCZNEJ W ANGIELSKICH I POLSKICH AKTACH NORMATYWNYCH
PDF (English)

Słowa kluczowe

modalność deontyczna
język polski
język angielski

Jak cytować

MATULEWSKA, A. (2009). METODY WYRAŻANIA MODALNOŚCI DEONTYCZNEJ W ANGIELSKICH I POLSKICH AKTACH NORMATYWNYCH. Comparative Legilinguistics, 1, 133–145. https://doi.org/10.14746/cl.2009.01.10

Abstrakt

Praca dotyczy metod wyrażania modalności deontycznej w aktach normatywnych. Autorka dokonuje analizy następujących znaczeń modalnych: (i) obligacji, (ii) zakazu oraz (iii) przyzwolenia. W ramach tych trzech znaczeń głównych wyróżnia podznaczenia. Wyróżniono następujące podznaczenia obligacji: (i) obowiązek bezwzględny, (ii) obowiązek względny, (iii) obowiązek narzucony pozaustawowo; zakazu: (i) zakaz bezwzględny, (ii) zakaz względny, (iii) zakaz narzucony pozaustawowo; oraz przyzwolenia: (i) przyzwolenie bezwzględne, (ii) przyzwolenie względne, (iii) przyzwolenie narzucone pozaustawowo. Wykładniki modalności deontycznej dla poszczególnych znaczeń i podznaczeń zostały zestawione w tabelach w celu pokazania potencjalnych ekwiwalentów translatorycznych.
https://doi.org/10.14746/cl.2009.01.10
PDF (English)

Bibliografia

Bańczerowski, Jerzy, Pogonowski, Jerzy, Zgółka, Tadeusz, 1982. Wstęp do językoznawstwa. Poznań: UAM.

Delisle, J. (et al., ed.), 1999. Translation Terminology. Amsterdam/Philadephia: John Benjamins Publishing Company.

Grzegorczykowa, R., 2001. Wprowadzenie do semantyki językoznawczej. Warszawa: PWN.

Jędrzejko, E., 1987. Semantyka i składnia polskich czasowników deontycznych. Wrocław: Ossolineum.

Jędrzejko, E., 1988. O tzw. wewnętrznej i zewnętrznej konieczności i jej podstawowych wykładnikach leksykalnych. Polonica 13, (17–27).

Joseph, J.E., 1995. Indeterminancy, Translation and the Law. Translation and the Law, M. Morris (ed.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, p. 13–36.

Kaczmarek, K., Matulewska, M., Wiatrowski P., 2008. Methods of Expressing Obligation and Prohibition in English, Hungarian and Polish Statutory Instruments in the Aspect of Translation – in Quest of Translation Equivalents. (article in press: Peter Lang Publishing House).

Kiefer, F., 1999. Modality. Concise Encyclopedia of Grammatical Categories. Keith Brown, Jim Miller and R.E. Asher (eds). Amsterdam: Elsevier.

Kielar, B. Z., Miler, J., 1993. Through the Looking Glass of Translation – the Verb Phrases of the Statutory Clauses in Kodeks Handlowy and Their English Renditions. International Forum of Legal Translation 1992. Proceedings. Warszawa: Wydawnictwo TEPIS Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Ekonomicznych, Prawniczych i Sądowych., (41–53).

Kierzkowska, Danuta (red.), 2005. Kodeks Tłumacza Przysięgłego z komentarzem. Warszawa: Wydawnictwo TEPIS Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Ekonomicznych, Prawniczych i Sądowych.

Kierzkowska, Danuta, 2002. Tłumaczenie prawnicze. Warszawa: Wydawnictwo TEPIS Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Ekonomicznych, Prawniczych i Sądowych.

Lyons, J., 1977. Semantics 1–2. Cambridge University Press.

Lyons, John, 1989. Semantyka 1–2. Warszawa: PWN.

Palmer, F. R., 1999. Mood and Modality: Basic Principles. Concise Encyclopedia of Grammatical Categories. Keith Brown, Jim Miller and R.E. Asher (eds). Amsterdam: Elsevier.

Palmer, F. R., 2001. Mood and Modality. Cambridge University Press; 2 edition.

Radwański, Zbigniew, 2005. Prawo cywilne – część ogólna. Warszawa: C.H. Beck.

Rytel, D., 1982. Leksykalne środki wyrażania modalności w języku czeskim i polskim. Wrocław: Ossolineum.

Stawecki, Tomasz, Winczorek, Piotr, 2002. Wstęp do prawoznawstwa. Warszawa: C.H. Beck.

Vermeer, Hans J., 2001. Skopos and Commission in Translational Action. The Translation Studies Reader, Lawrence Venuti and Mona Baker (eds). London/New York: Routlege, (221–232).

Wronkowska, S., Zieliński, M., 1997. Zasady techniki prawodawczej, Warszawa: Wydawnictwo Sejmowe.

Wronkowska, S., Zieliński M., 1993. Problemy i zasady redagowania tekstów prawnych. Warszawa: Urząd Rady Ministrów.

Wróbel, H., 1991. O modalności. Język Polski 3–5, (260–270).

Wróblewski, B., 1948. Język prawny i prawniczy. Kraków.

Zieliński, M., 2002. Wykładnia prawa. Zasady. Reguły. Wskazówki. Warszawa: Wydawnictwo Prawnicze LexisNexis.

Sources:

British Insolvency Act

Childcare Act 2006

Kodeks cywilny

Kodeks postępowania cywilnego

Kodeks pracy

Kodeks spółek handlowych

Law of Property Act 1925

Louisiana Civil Code

Louisiana Code of Civil Procedure

Uniform Commercial Code