Abstract
The purpose of the article is to show certain structural (morphological), and in more detail, certain semantic differences between the tautonymic (identical or nearly identical in form) personal nouns (=PB) in Danish and German, that can lead to linguistic errors. The study was based on a representative selection of examples.
References
Becker-Christensen, Chr., Widell, P. (Red.) 1992: Politikens Nudansk Ordbog (=NDO). K0benhavn.
Braunmüller, K. 1977: Zum Problem der “false friends”. In: Fremdsprachenunterricht 4,183-185.
Buhl, I. 1977: Lumske ord og vendinger -Tysk. Gyldendal.
Duden 1986: Rechtschreibung der deutschen Sprache und der Fremdwörter. 19., neu bearb. u. erw. Aufl., Mannheim.
Der Große Duden 1990: Wörterbuch und Leitfaden der deutschen Rechtschreibung. 6. Aufl., Leipzig.
Henne, H. 1972: Semantik und Lexikographie. Berlin, New York.
Koessler, M., Derocquigny, J. 1928: Les faux amis ou les pièges du vocabulaire anglais. Paris.
Kempcke, G. 1982: Lexikologie, lexikographische Theorie und lexikographische Praxis. In: Wortschatzforschungheute. Leipzig, 42-61.
Koller, W. 1972: Grundprobleme der Übersetzungstheorie. Unter besonderer Berücksichtigung schwedisch-deutscher Ubersetzungsfälle. Bern, München.
Lietz, G. 1996: Norsk-tysk ordbok over lumske likheter. Oslo.
Lipczuk, R. 1989: Zum Problem der “falschen Freunde des Übersetzers”. In: Theorie und Praxis der deutsch-polnischen Konfrontation und Translation. Rzeszów, 41-52.
Lipczuk, R. 1991: “Falsche Freunde des Übersetzers”. In: Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses Tokyo 1990. Bd. IV. München, 404-411.
Perl, M., Winter, R. 1972: Kontrastive Linguistik im Rahmen der Skandinavistik. In: Skandinavistik 7, H. 2, 81-105.
Rajnik, E. 1987: Tautonyme Personenbezeichnungen im Dänischen und Polnischen. Eine kontrastive Studie. Poznań.
Rasmussen, J. 1977: Typer af differenser i dansk-franske “fællesord”. In: Kontrastiv Lingvistik i Danmark. K0benhavn, 98-112.
Thiemer, E. 1979: Die “falschen Freunde” als Erscheinung zwischensprachlicher und innersprachlicher Interferenz. In: Fremdsprachen 4, 263-271.
Wandruszka, M. 1977: “Falsche Freunde”: ein linguistisches Problem und seine Lösung. In: Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, Beiheft Neue Folge, H. 5, 53-77.