Abstract
The aim of this paper is to compare the Russian and Ukrainian clauses conveying deontic modality of obligation in international law. The investigation was carried out on parallel texts of Agreement, Treaty and Memorandum of Understanding drawn up by the Ukraine and the Russian Federation in the post-Soviet era. This systematic comparison deals with both modal auxiliaries and several periphrastic constructions. The study findings show that the two languages have very different constructions for conveying this deontic value, with Ukrainian legal language using a more varied range of lexico-semantic and morphosyntactic units. Divergence occurs in the use of the modal constructions with the verbs musyty and maty and the synthetic future form, which is not available in Russian.References
Даниленко, А.I. 2010. Наскільки український синтетичний май-бутній час є синтетичним? Мовознавство 4-5: 112-121.
Левитан, К.М., 2015. Юридический перевод: основы теории и практики. Москва: Проспект; Екатеринбург: Изд. дом "Уральская государственная юридическая академия".
Мечковская, Н.Б. 2000. Законы об авторских правах: модальные операторы в диагностике коллизий и тенденций развития. В Логический анализ языка. Языки этики, ред. Арутюнова, Н.Д. и Т.Н. Янко, Н.К.Рябцева, 293-305. Москва: Языки русской культуры.
Пиголкин, А.С. 1990. Язык закона. Москва: Юридическая лите-ратура.
Сандалова, Наталья. 2010. Вариологические аспекты юридичес-ких терминов в русском и английском языках : по терми-нографическим источникам. Дисс. ... канд. фил. наук. Екатеринбург: Уральский гос. пед. университет.
Соколова, Светлана и Наталья Шумарова. 1988. Семантика и стилистика русского глагола. Киев: Наукова думка.
Ханзен, Бьорн. 2006. На полпути от словаря к граммматике: модальные вспомогательные слова в славянских языках. Вопросы языкознания 2: 68-84.
Ханзен, Бьорн. 2008. Специфика модальных вспомогательных слов в русском языке на общеевропейском фоне. В Модальность в языке и речи: новые подходы к изучению, ред. Ваулина, С. С., 104-114. Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта.
Шевельов, Юрій. 1998. Українська мова в першій половині двад-цятого століття (1900 – 1941). Стан і статус. Чернівці: Рута.
Besters-Dilger, Juliane, Ana Drobnjaković and Björn Hansen. 2009. Modals in the Slavonic languages. In Modals in the Languages of Europe: A Reference Work, ed. Hansen, Bjorn and Ferdinand de Haan, 167-197. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Coppolella, Mariangela. 2014. Modal Values of Verbal Forms in the European Chapter for Regional or Minority Languages. A Linguistic Comparative Analysis oft he English, Italian and Spanish Versions. Comparative Legilinguistics 18: 25-48.
Coates, Jennifer. 1983. The Semantics of the Modal Auxiliaries. London: Croom.
Engberg, Jan. 2001. Entwicklungslinien in der Verwendung von sollen in deutschen Gesetzestexten. In Modality in Specialized Texts. Selected Papers of the 1st CERLIS Conference, ed. Gotti, Maurizio e Marina Dossena, 193-212. Bern: Peter Lang.
Garzone, Giuliana. 2001. Deontic Modality and Performativity in English Legal Texts. In Modality in Specialized Texts. Selected Papers of the 1st CERLIS Conference, ed. Gotti, Maurizio e Marina Dossena, 153-173. Bern: Peter Lang.
Garzone, Giuliana. 2013. Variation in the use of modality in legis-lative texts: Focus on shall. Journal of Pragmatics 57: 68-81.
Goletiani, Liana. 2014a. Futuro dei verbi imperfettivi nel linguaggio giuridico ucraino e russo. Paper presented at the meeting “V Incontro di linguistica slava”, Rome 25-27 September 2014.
Goletiani, Liana. 2014b. Sullo sviluppo del futuro sintetico nell'ucraino giuridico-diplomatico: evidenze dall’Association Agreement between the EU and the Republic of Ukraine. Paper presented at the Clavier workshop "LSP research, teaching and translation across languages and cultures", Sesto San Giovanni 21-22 November 2014.
Goletiani, Liana. 2015. Zur Übersetzung deontischer Modalmarker ins Ukrainische: eine korpusgestützte Untersuchung anhand von EU-Richtlinie. Zeitschrift für Slawistik, 60/2: 269-293.
Gotti, Maurizio. 2001. Semantic and Pragmatic Values of Shall and Will in Early Modern English Statutes. In Modality in Specialized Texts. Selected Papers of the 1st CERLIS Conference, ed. Gotti, Maurizio e Marina Dossena, 89-112. Bern: Peter Lang.
Hansen, Björn. 2000. The German modal verb müssen and the Slavonic languages – The reconstruction of a success story. Scando-Slavica 46/1: 77-92.
Heller, Dorothee. 2001. Ist Modalität normierbar? Zum Gebrauch der Modalverben in DIN-Normen. In Modality in Specialized Texts. Selected Papers of the 1st CERLIS Conference, ed. Gotti, Maurizio e Marina Dossena, 213-238. Bern: Peter Lang.
Matulewska, Aleksandra. 2010. Teksty paralelne a ustalanie kono-tatów i denotatów na potrzeby przekładu polsko-angielskiego. Legilingwistyka Porównawcza 3: 55-68.
Mazzitelli, Lidia. 2012. Le costruzioni mec’ + Inf. е mecca + Inf. in bielorusso. Mediazioni 13. http://mediazioni.sitlec.unibo.
Nowak-Michalska, Joanna. 2013. A parametric description of deontic modality in the Polish and Spanish civil codes. Legilingwistyka porównawcza 16: 23-37.
Palmer, Frank Robert. 1986. Mood and Modality. Cambridge: Cambridge University Press.
Von Wright, Georg Henric. 1951. An Essay in Modal Logic. Amsterdam: North-Holland.
License
When submitting a paper the author agrees to the following publishing agreement and processing personal data.
PUBLICATION AGREEMENT, COPYRIGHT LICENSE, PERSONAL DATA PROCESSING CONSENT
This is a publication agreement and copyright license (“Agreement”) regarding a written manuscript currently submitted via Pressto platform
(“Article”) to be published in Comparative Legilinguistics International Journal for Legal Communication (“Journal”).
The parties to this Agreement are:
the Author or Authors of the submitted article (individually, or if more than one author, collectively, “Author”) and Comparative Legilinguistics International Journal for Legal Communication (“Publisher”), address al. Niepodległości 4, 61-874 Poznań, represented by its editor in chief Aleksandra Matulewska.
§1. LICENSE OF COPYRIGHT
a) The Author and the Publisher agree that the Author grants a Creative Commons Attribution 4.0 International License, which is incorporated herein by reference and is further specified at Creative Commons — Attribution 4.0 International — CC BY 4.0 copyright license in the Article to the general public.
b) The Author grants to the Publisher a royalty-free, worldwide nonexclusive license to publish, reproduce, display, distribute, translate and use the Article in any form, either separately or as part of a collective work, including but not limited to a nonexclusive license to publish the Article in an issue of the Journal, copy and distribute individual reprints of the Article, authorize reproduction of the entire Article in another publication, and authorize reproduction and distribution of the Article or an abstract thereof by means of computerized retrieval systems (such as Westlaw, Lexis and SSRN). The Author retains ownership of all rights under copyright in the Article, and all rights not expressly granted in this Agreement.
c) The Author grants to the Publisher the power to assign, sublicense or otherwise transfer any and all licenses expressly granted to the Publisher under this Agreement.
d) Republication. The Author agrees to require that the Publisher be given credit as the original publisher in any republication of the Article authorized by the Author. If the Publisher authorizes any other party to republish the Article under the terms of paragraphs 1c and 1 of this Agreement, the Publisher shall require such party to ensure that the Author is credited as the Author.
§2. EDITING OF THE ARTICLE
a) The Author agrees that the Publisher may edit the Article as suitable for publication in the Journal. To the extent that the Publisher’s edits amount to copyrightable works of authorship, the Publisher hereby assigns all right, title, and interest in such edits to the Author.
§3. WARRANTIES
a) The Author represents and warrants that to the best of the Author’s knowledge the Article does not defame any person, does not invade the privacy of any person, and does not in any other manner infringe upon the rights of any person. The Author agrees to indemnify and hold harmless the Publisher against all such claims.
b) The Author represents and warrants that the Author has full power and authority to enter into this Agreement and to grant the licenses granted in this Agreement.
c) The Author represents and warrants that the Article furnished to the Publisher has not been published previously. For purposes of this paragraph, making a copy of the Article accessible over the Internet, including, but not limited to, posting the Article to a database accessible over the Internet, does not constitute prior publication so long as the as such copy indicates that the Article is not in final form, such as by designating such copy to be a “draft,” a “working paper,” or “work-in-progress”. The Author agrees to hold harmless the Publisher, its licensees and distributees, from any claim, action, or proceeding alleging facts that constitute a breach of any warranty enumerated in this paragraph.
§4. TERM
a) The agreement was concluded for an unspecified time.
§5. PAYMENT
a) The Author agrees and acknowledges that the Author will receive no payment from the Publisher for use of the Article or the licenses granted in this Agreement.
b) The Publisher agrees and acknowledges that the Publisher will not receive any payment from the Author for publication by the Publisher.
§6. ENTIRE AGREEMENT
a) This Agreement supersedes any and all other agreements, either oral or in writing, between the Author and the Publisher with respect to the subject of this Agreement. This Agreement contains all of the warranties and agreements between the parties with respect to the Article, and each party acknowledges that no representations, inducements, promises, or agreements have been made by or on behalf of any party except those warranties and agreements embodied in this Agreement.
b) In all cases not regulated by this Agreement, legal provisions of Polish Copyright Act and Polish Civil Code shall apply.
c) Any disputes arising from the enforcement of obligations connected with this Agreement shall be resolved by a court competent for the headquarters of the Publisher.
d) Any amendments or additions to the Agreement must be made in writing and signed by authorised representative of both parties, otherwise being ineffective.
e) This Agreement is signed electronically and the submission of the article via the PRESSto platform is considered as the conclusion of the Agreement by the Author and the Publisher.
f) Clause for consent to the processing of personal data - general
g) The Author shall give his or her consent to the processing of their personal data in accordance with the Act of 10 May 2018 on the protection of personal data and Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of persons physical in connection with the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46 / EC (General Data Protection Regulation) for the purpose and in connection with making publications available on the PRESSto scientific journals platform and DeGruyter platform, guaranteeing the security of services rendered, and improving them.
I HAVE READ AND AGREE FULLY WITH THE TERMS OF THIS AGREEMENT.
The Author The Publisher