Pressto.

Page Header

REVIEW OF KAROLINA GORTYCH-MICHALAK’S BOOK STRUKTURA POLSKICH, GRECKICH I CYPRYJSKICH AKTÓW NORMATYWNYCH. STUDIUM PORÓWNAWCZE W ASPEKCIE TRANSLATOLOGICZNYM

Krystyna TUSZYŃSKA

DOI: https://doi.org/10.14746/cl.2014.17.12

Full Text:

References


Gortych-Michalak, Karolina. 2013. Struktura polskich, greckich i cypryjskich aktów normatywnych. Studium porównawcze w aspekcie translatologicznym. Poznań: Wydawnictwo Naukowe CONTACT.

Gortych-Michalak, Karolina. 2014 [w druku]. Środki językowe formułowania praw politycznych w konstytucji Polski, Grecji i Cypru. w Polityka a język red. Niewiadomski A. Warszawa:

Konstytucja Grecji. 2005. Tłumaczenie z języka francuskiego Grażyna i Włodzimierz Uliccy.Tłumaczenie zmian wprowadzonych na mocy rewizji z dnia 6 kwietnia 2001r. Bartłomiej Zdaniuk. Wstęp. Jarosław Kamiński. Warszawa: Wydawnictwo Sejmowe Zakład Graficzny Uniwersytetu Warszawskiego.

Konstytucja Republiki Cypryjskiej. 2013. Tłumaczenie z języka greckiego Leonidas i Pavlos Sakritidis. Wstęp Przemysław Osiewicz. Warszawa: Wydawnictwo Sejmowe.

PRESSto2AMUR - export

Statystyki

Abstract - 83 PDF (Język Polski) - 113

Altmetric

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Copyright (c) 2018 Krystyna TUSZYŃSKA

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.