ŚRODKI WYRAŻANIA MODALNOŚCI W EUROPEJSKIEJ KARCIE JĘZYKÓW REGIONALNYCH LUB MNIEJSZOŚCIOWYCH. LINGWISTYCZNA ANALIZA PORÓWNACZA WERSJI W JĘZYKU ANGIELSKIM, WŁOSKIM I HISZPAŃSKIM
PDF (English)

Słowa kluczowe

angielski język prawny
włoski język prawny
hiszpański język prawny
modalność deontyczna
modalność epistemiczna
performatywność

Jak cytować

COPPOLELLA, M. (2014). ŚRODKI WYRAŻANIA MODALNOŚCI W EUROPEJSKIEJ KARCIE JĘZYKÓW REGIONALNYCH LUB MNIEJSZOŚCIOWYCH. LINGWISTYCZNA ANALIZA PORÓWNACZA WERSJI W JĘZYKU ANGIELSKIM, WŁOSKIM I HISZPAŃSKIM. Comparative Legilinguistics, 18, 24–46. https://doi.org/10.14746/cl2014.18.2

Abstrakt

Artykuł zawiera analizę środków deontycznych, epistemicznych i performatywnych
w angielskiej, włoskiej i hiszpańskiej wersji językowej Europejskiej karty języków regionalnych lub mniejszościowych, traktatu Rady Europy, który ma na celu ochronę i promocję tych języków w Europie. Celem autorki było wykazanie, że angielski, włoski i hiszpański język prawny charakteryzują się
odmiennym sposobem wyrażania modalności deontycznej, epistemicznej i performatywności. W angielskim języku prawnym wyróżnić można wiele czasowników modalnych na wyrażenie modalności deontycznej lub epistemicznej, a performatywność wyrażana jest za pomoca trybu
oznajmującego. We włoskim języku prawnym na wyrażenie modalności deontycznej oraz peformatywności stosuje się tryb oznajmujący, natomiast na wyrażenie modalności epistemicznej
tryb łączący. Z kolei w hiszpańskim języku prawnym modalność deontyczną i performatywność wyraża się poprzez tryb oznajmujący, a modalność epistemiczną przez tryb łączący.

https://doi.org/10.14746/cl2014.18.2
PDF (English)

Bibliografia

Alcaraz Varó Enrique, Hughes Brian. 2002. El español jurídico. Barcelona: ArielDerecho.

Austin John Langshaw. 1967. How to do things with words. Cambridge: HarvardUniversity Press.

Bhatia Vijay K. 2010. “Legal writing: specificity. Specification in legislative writing: accessibility, transparency, power and control”, In The Routledge Handbook ofForensic Linguistics, eds. Coulthard Malcolm, Johnson Alison, 37-50. USA: Routledge

Bhatia Vijay K., Candlin Christopher N., Gotti Maurizio. 2003. Legal discourse in multilingual and multicultural contexts: arbitration texts in Europe. Bern: Peter Lang.

Bosque Ignacio, Demonte Violeta. 1999. Gramática descriptiva de la lengua española, voll. I, II e III, Madrid: Espasa Calpe S. A.

Caliendo Giuditta, 2004. “Modality and Communicative Interaction in EU Law”, InIntercultural Aspects of Specialized Communication, eds. Candlin Christopher N., Gotti Maurizio, 241-259. Bern: Peter Lang.

Caliendo Giuditta, Di Martino Gabriella, Venuti Marco. 2005. “Language and Discourse Features of EU Secondary Legislation”, In Identity, Community, Discourse: English in Intercultural Settings, eds. Cortese Giuseppina, Duszak Anna, 381- 404. Bern: Peter Lang

Carcaterra Gaetano. 1994. “Norme costitutive”, In Il linguaggio del diritto, eds. Scarpelli Uberto, Di Lucia Paolo, 219-231. Milan: LED.

Carter Ronald, McCarthy Michael. 2006. Cambridge grammar of English. A comprehensive guide: spoken and written English grammar and usage, Cambridge: Cambridge University Press.

Conte Amedeo Giovanni. 1977. “Aspetti della semantica del linguaggio deontico”, In Logica deontica e semantica, ed. Di Bernardo G., 147-165. Bologna: Il Mulino.

de Beaugrande Robert Alain, Dressler Wolfgang Ulrich. 1981. Einführung in die Textlinguistik, Tübingen: Niemeyer.

Filipponio Angiola, 1994. “Enunciazioni performative e linguaggio giuridico”, In Il linguaggio del diritto, eds. Scarpelli U., Di Lucia P., 207-218. Milan: LED.

Garzone Giuliana. 2001. “Deontic Modality and Performativity in English Legal Texts”, In Modality in Specialized Texts, eds. Gotti M., Dossena M., 153-173. Bern: Peter Lang.

Garzone Giuliana. 2008. “Gli enunciati performativi nel testo giuridico inglese: la prospettiva linguistica”, In Il linguaggio giuridico. Prospettive interdisciplinari, eds. Garzone G., Santulli F., 57-87. Milan: Giuffré.

Hiltunen Risto. 1990. Chapters on Legal English: Aspects Past and Present of the Language of Law, Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.

Lyons John. 1977. Semantics, v. II. Cambridge: Cambridge University Press.

Mellinkoff David. 1963. The Language of the Law, Boston: Little Brown & Co.

Mortara Garavelli Bice. 2001. Le parole e la giustizia. Divagazioni grammaticali e retoriche su testi giuridici Italiani, Turin: Piccola Biblioteca Einaudi.

Palmer Frank Robert. 2001. Mood and Modality, 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.

Renzi Lorenzo (ed.), 1991. Grande grammatica Italiana di consultazione, vol. I, Bologna: Il Mulino.

Renzi Lorenzo, Salvi Giampaolo (eds.), 1991. Grande grammatica Italiana di consultazione, vol. II. Bologna: Il Mulino.

Renzi Lorenzo, Salvi Giampaolo, Cardinaletti Anna (eds.), 1995. Grande grammatica Italiana di consultazione, vol. III. Bologna: Il Mulino.

Searle John. 1969. Speech acts: an essay in the philosophy of language. Cambridge: Cambridge University Press.