„Näja, Lustigt Och Lustigt” - Ein Eigenartiges ’Idiom’ der Nordischen Sprachen
PDF (Deutsch)

How to Cite

Werner, O. (2007). „Näja, Lustigt Och Lustigt” - Ein Eigenartiges ’Idiom’ der Nordischen Sprachen. Folia Scandinavica Posnaniensia, 3, 221–241. Retrieved from https://pressto.amu.edu.pl/index.php/fsp/article/view/10946
PDF (Deutsch)

References

Quellen:

Bredal, Bjørn 1994: Mord og m0dre. In: Nordisk litteratur- og bibliotekskomite (ed.): Nordisk Litteratur 1994:5-8.

Delblanc, Sven 1982: Samuels döttrar, Stockholm: Bonniers 21983. - Dt. Übers, v. Hans-Joachim Maass: Samuels Töchter, Stuttgart: Klett-Cotta 1986.

Jansson, Tove 1982: Den ärliga bedragaren, Stockholm: Bonniers.

Teleman, Ulf 1977: Rätt och rätt i språket. In: Språkvård 3-1977:3-12.

Nachschlagewerke:

Ordbog 1934: Ordbog over det danske sprog, Bd. 15, København: Gyldendal.

SAOB 1949: Ordbok över svenska språket, utg. av Svenska Akademien. Bd. 18, Lund: A.-B. PH. Lindstedts.

Söderwall, K.F. 1891-1900: Ordbok öfver svenska medeltids-språket, Bd. 1, Lund: Berlingska.

Zitierte Fachliteratur:

Korhonen, Jarmo (ed.) 1992: Untersuchungen zur Phraseologie des Deutschen und anderer Sprachen: einzelsprachspezifisch - kontrastiv - vergleichend, Frankfurt/M.: Peter Lang.

Krohn, Karin 1994: Hand und Fuß. Eine kontrastive Analyse von Phraseologismen im Deutschen und Schwedischen, Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgiensis.

Schottmann, Hans, Petersson, Rikke 1989: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen, Münster: Kleinheinrich.