Der Fremde im Königreich der Dänen. Das Wort, der Diskurs und die Fremdheit in Bronisław Świderskis Roman Słowa obcego

Main Article Content

Piotr de Bończa Bukowski

Abstract

The prose work of the Polish exile writer Bronisław Świderski, who has been living in Denmark since 1970, explores strangeness – an important topic of modern literature. Świderski addresses strangeness not only as an individual experience, but also as a social problem. In this article, I would like to take a closer look at the analysis of foreignness and the psyche of an immigrant in Świderski’s award-winning novel Słowa obcego (1998). From many problems addressed in the novel, which are directly or indirectly connected with strangeness, I want to take out one aspect. At this point I will be interested in the relationship between language (discourse) and strangeness.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
de Bończa Bukowski, P. (2019). Der Fremde im Königreich der Dänen. Das Wort, der Diskurs und die Fremdheit in Bronisław Świderskis Roman Słowa obcego. Folia Scandinavica Posnaniensia, 24, 25-38. https://doi.org/10.2478/fsp-2018-0003
Section
Literature

References

  1. Deleuze, G., Guattari, F. (1986). Kafka. Toward a Minor Literature. Translated by D. Polan. Minneapolis – London: University of Minnesota Press.
  2. Derrida, J. (2000a). Foreigner Question. In: Dufourmantelle, A., Derrida, J. Of Hospitality (S. 3-73). Translated by R. Bowlby. Stanford: Stanford University Press.
  3. Derrida, J. (2000b). Step of Hospitality / No Hospitality. In: Dufourmantelle, A., Derrida, J. Of Hospitality (S. 75-155). Translated by R. Bowlby. Stanford: Stanford University Press.
  4. Foucault, M. (1991). Die Ordnung des Diskurses. Aus dem Franz. von W. Seitter. Frankfurt am Main: Fischer.
  5. Kafka, F. (1981). Die Verwandlung. In: F. Kafka, Sämtliche Erzählungen. Hrsg. von P. Raabe (S. 64-113). Frankfurt a.M. und Hamburg: S. Fisher.
  6. Keller, R. (2008). Michel Foucault. Konstanz: UVK.
  7. Kopka, A. (2014). Pytanie o gościnność w filozofii Jacques’a Derridy. Folia Philosophica 32, 319-335.
  8. Kristeva, J. (1990). Fremde sind wir uns selbst. Aus dem Franz. von X. Rajewsky. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  9. Maak, N. (2017). Der Fremde schafft uns ein Zuhause. Frankfurter Allgemeine Zeitung. 1.8.2017. http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/buch-von-der-gastfreundschaft-der-fremdeschafft-
  10. uns-ein-zuhause-15129324.html (25.2.2018).
  11. Nord, Ch. (1993). Einführung in das funktionale Übersetzen. Am Beispiel von Titeln und Überschriften. Tübingen und Basel: Francke.
  12. Reiß, K., Vermeer, H.J. (1984). Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Max Niemeyer.
  13. Ruoff, M. (2013). Foucault-Lexikon. Entwicklung – Kernbegriffe – Zusammenhänge. 3. Aufl. Paderborn: Wilhelm Fink.
  14. Słowa obcego, Bronisław Świderski. https://www.znak.com.pl/kartoteka,ksiazka,1997,Slowa-obcego (15.2.2018).
  15. Świderski, B. (1998). Słowa obcego. Kraków: Znak.
  16. Świderski, B. (2007). Asystent śmierci. Powieść o karykaturach Mahometa, o miłości i nienawiści w Europie. Warszawa: WAB.
  17. Świderski, B. (2012a). Doświadczenia emigranta. In: B. Świderski, Kiedy mogę zabić? Dyskusje o kulturze i przemocy. Red. J. Borowczyk, M. Larek (S. 111-113). Poznań: Wydawnictwo WBPiCAK.
  18. Świderski, B. (2012b). Znowu do diabła ten etos! In: B. Świderski, Kiedy mogę zabić? Dyskusje o kulturze i przemocy. Red. J. Borowczyk, M. Larek (S. 118-136). Poznań: Wydawnictwo WBPiCAK.
  19. Świderski, B. (2015). Czepiam się Kierkegaarda. Warszawa: Fundacja Augusta Hrabiego Cieszkowskiego.