Abstract
The prose work of the Polish exile writer Bronisław Świderski, who has been living in Denmark since 1970, explores strangeness – an important topic of modern literature. Świderski addresses strangeness not only as an individual experience, but also as a social problem. In this article, I would like to take a closer look at the analysis of foreignness and the psyche of an immigrant in Świderski’s award-winning novel Słowa obcego (1998). From many problems addressed in the novel, which are directly or indirectly connected with strangeness, I want to take out one aspect. At this point I will be interested in the relationship between language (discourse) and strangeness.
References
Deleuze, G., Guattari, F. (1986). Kafka. Toward a Minor Literature. Translated by D. Polan. Minneapolis – London: University of Minnesota Press.
Derrida, J. (2000a). Foreigner Question. In: Dufourmantelle, A., Derrida, J. Of Hospitality (S. 3-73). Translated by R. Bowlby. Stanford: Stanford University Press.
Derrida, J. (2000b). Step of Hospitality / No Hospitality. In: Dufourmantelle, A., Derrida, J. Of Hospitality (S. 75-155). Translated by R. Bowlby. Stanford: Stanford University Press.
Foucault, M. (1991). Die Ordnung des Diskurses. Aus dem Franz. von W. Seitter. Frankfurt am Main: Fischer.
Kafka, F. (1981). Die Verwandlung. In: F. Kafka, Sämtliche Erzählungen. Hrsg. von P. Raabe (S. 64-113). Frankfurt a.M. und Hamburg: S. Fisher.
Keller, R. (2008). Michel Foucault. Konstanz: UVK.
Kopka, A. (2014). Pytanie o gościnność w filozofii Jacques’a Derridy. Folia Philosophica 32, 319-335.
Kristeva, J. (1990). Fremde sind wir uns selbst. Aus dem Franz. von X. Rajewsky. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Maak, N. (2017). Der Fremde schafft uns ein Zuhause. Frankfurter Allgemeine Zeitung. 1.8.2017. http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/buch-von-der-gastfreundschaft-der-fremdeschafft-
uns-ein-zuhause-15129324.html (25.2.2018).
Nord, Ch. (1993). Einführung in das funktionale Übersetzen. Am Beispiel von Titeln und Überschriften. Tübingen und Basel: Francke.
Reiß, K., Vermeer, H.J. (1984). Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Max Niemeyer.
Ruoff, M. (2013). Foucault-Lexikon. Entwicklung – Kernbegriffe – Zusammenhänge. 3. Aufl. Paderborn: Wilhelm Fink.
Słowa obcego, Bronisław Świderski. https://www.znak.com.pl/kartoteka,ksiazka,1997,Slowa-obcego (15.2.2018).
Świderski, B. (1998). Słowa obcego. Kraków: Znak.
Świderski, B. (2007). Asystent śmierci. Powieść o karykaturach Mahometa, o miłości i nienawiści w Europie. Warszawa: WAB.
Świderski, B. (2012a). Doświadczenia emigranta. In: B. Świderski, Kiedy mogę zabić? Dyskusje o kulturze i przemocy. Red. J. Borowczyk, M. Larek (S. 111-113). Poznań: Wydawnictwo WBPiCAK.
Świderski, B. (2012b). Znowu do diabła ten etos! In: B. Świderski, Kiedy mogę zabić? Dyskusje o kulturze i przemocy. Red. J. Borowczyk, M. Larek (S. 118-136). Poznań: Wydawnictwo WBPiCAK.
Świderski, B. (2015). Czepiam się Kierkegaarda. Warszawa: Fundacja Augusta Hrabiego Cieszkowskiego.