OFFERING SHIFTS TO CASUAL LANGUAGE (‘BAN-MAL’) IN THE KOREAN TV SHOW "WE GOT MARRIED"

Main Article Content

Youngran BAŠTANOVÁ KWAK

Abstract

This research focuses on the topic of Korean speech style shifts from polite to casual between men and women in romantic relationships. This study used data from the Korean reality TV show "We Got Married", which was broadcast in Korea for 9 years. After reviewing the system of Korean speech styles and manners of shifts, the study explores who is the first one to offer a shift, what they say, and how an offer is given. According to the analysis, older people were more likely to offer shifts first in the case of romantic relationships. In the TV show, older women tended to offer first a little more through indirect means, while older men offered rather directly. As for expressions used in the offers, the phrase ‘drop the honorifics’ and ‘talk comfortably’ were the most frequently used. They might offer in either polite or casual language, with sudden shifts. However, it was more common for speakers to offer shifts while talking in polite language. During conversations, two types of offers were observed: symmetrical shifts and asymmetrical shifts. In the first type, one speaker suggests shifts from both sides. The second type has more variations: one speaker requests the other’s permission to use casual language, allows the other to use casual language, or shows the speaker’s decision to use casual language. In the samples, symmetrical shifts occurred more often.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
BAŠTANOVÁ KWAK, Y. (2020). OFFERING SHIFTS TO CASUAL LANGUAGE (‘BAN-MAL’) IN THE KOREAN TV SHOW "WE GOT MARRIED". International Journal of Korean Humanities and Social Sciences, 6, 37-55. https://doi.org/10.14746/kr.2020.06.02
Section
Articles

References

  1. Active Korean 3. 2008. Language Education Institute of Seoul National University. Seoul: Moonjin Media.
  2. Baštanová Kwak, Youngran. 2019. Korean Speech Style Shifts from Polite to Casual: Focused on New Couples. Poster presented at the 13th Annual Conference on Asian Studies, Palacký University Olomouc, Czech Republic, 22-23.11.2019.
  3. Brown, Penelope and Levinson, Stephen C. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
  4. Kiaer, Jieun, Mee-Jeong Park, Naya Choi, and Derek Driggs. 2019. The Roles of Age, Gender and Setting in Korean Half-Talk Shift. 담화와 인지 Damhwa-wa Inji (Discourse and Cognition) vol. 26, no. 3: 279-308.
  5. Kim, Myeong-hee. 2016. A Study on Style Shift between Honorific and Plain Language in Korean. 사회언어학 Sahoe Eoneo-hak (The Sociolinguistic Journal of Korea) vol. 24, no. 3: 95-123.
  6. Lee, Ik-seop (이익섭). 1974. 국어 경어법의 체계화 문제 Gugeo Gyeongeo-beob-ui Chegyehwa Munje. 국어학 Gugeo-hak (Journal of Korean Linguistics) vol. 2: 39-64.
  7. Lee, Jeong-bok (이정복). 1996. 국어 경어법의 말 단계 변동 현상 Gugeo Gyeongeo-beob-ui Mal Dangye Byeondong Hyeonsang. 사회언어학 Sahoe Eoneo-hak (The Sociolinguistic Journal of Korea) vol. 4, no. 1: 51-81.
  8. Lee, Jeong-bok (이정복). 2012. 한국어 경어법의 기능과 사용 원리 Hangugeo Gyeongeo-beob-ui Gineung-gwa Sayong Wolli. 서울: 소통 Seoul: Sotong.
  9. Park, Ji-soon (박지순). 2016. 한국어 모어 화자의 상대높임법 인식 양상 – 20, 30대 화자를 중심으로 – Hangugeo moeo hwaja-ui sangdae nopim-beob insig yangsang – 20, 30 dae hwaja-reul jungsim-euro – (Study on the Recognition of Honorification among Korean Native Speakers – focused on Koreans in their 20s, 30s.). 한민족어문학 Hanminjok-eomun-hak vol. 73: 119-154.
  10. Park, Young-soon (박영순). 1995. 상대높임법의 사회언어학 Sangdaenopimbeobui Sahoe-eoneohak. 어문논집 Eomun-nonjib (Journal of The Society of Korean Language and Literature) vol. 34: 549-70.
  11. Park, Young-soon (박영순). 2007. 한국어 화용론 Hangugeo Hwayongron. 서울: 박이정 Seoul: Pagijong Press.
  12. Sohn, Ho-min. 1999. The Korean Language. New York: Cambridge University Press.
  13. Suh, Cheong-soo (서정수). 1984. 존대법의 연구: 현행 대우법의 체계와 문제점 Jondae-beob-ui Yeongu: Hyeonhaeng Daeu-beobui Chegye-wa Munjejeom. 서울: 한신문화사 Seoul: Hansinmunhwasa.
  14. We Got Married. Directed by 전성호 Jeon Seong-ho. 2008-2017. Seoul: MBC.
  15. Yoo, Song-young (유송영). 1994. 국어 청자 대우법에서의 힘 (power)과 유대 (solidarity) (1) – 불특정 청자 대우를 중심으로 – Gugeo cheongja daeu-beob-eso-ui him (power) gwa yudae (solidarity) (1) – bulteugjeong cheongja daeu-reul jungsim-euro – (Power and Solidarity in the Speech Levels of Korean Language (1) - Particularly About the Speech Levels to an Unspecified Hearer –). 국어학 Gugeo-hak (Journal of Korean Linguistics) vol. 24: 291-317.
  16. Yoon, Sang-seok (윤상석). 2015. Korean Honorifics Beyond Politeness Markers: Change of Footing through Shifting of Speech Style. In Interdisciplinary Perspectives on Im/Politeness, ed. Marina Terkourafi, 97-120. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.