CHIŃSKA TERMINOLOGIA PRAWNICZA Z ZAKRESU PRAWA WŁASNOŚCI
PDF (Język Polski)

Schlagworte

terminologia prawna
tłumaczenie prawnicze
prawo własności
chińska terminologia prawna
chińskie prawo rzeczowe

Zitationsvorschlag

KOZANECKA, P. (2016). CHIŃSKA TERMINOLOGIA PRAWNICZA Z ZAKRESU PRAWA WŁASNOŚCI. Comparative Legilinguistics, 25, 7–25. https://doi.org/10.14746/cl.2016.25.01

Abstract

Tematem artykułu jest terminologia prawnicza z zakresu prawa własności w Polsce i w Chinach. Z uwagi na liczne kontakty między tymi państwami na płaszczyźnie handlowej, coraz częściej konieczne jest dokonywanie tłumaczeń tekstów prawnych i prawniczych w tej parze językowej. Dlatego też istotne jest zbadanie zasadniczej terminologii prawa rzeczowego i określenie ekwiwalentów dla poszczególnych pojęć z nim związanych. Własność, jako najważniejsze z praw rzeczowych, stanowi oś tej gałęzi prawa zarówno w Polsce, jak i w Chinach. Celem artykułu jest zaprezentowanie podstawowych terminów dotyczących własności: uprawnień właścicielskich, podmiotów i przedmiotów własności, a także jej ochrony – w zależności od typu własności. Do badania zastosowana została metoda analizy tekstów porównywalnych. Materiał badawczy stanowiła chińska 中华人民共和国物权法 (Zhōnghuá rénmín gònghéguó wùquánfǎ) – Ustawa o prawach rzeczowych Chińskiej Republiki Ludowej z 16 marca 2007 r. oraz polska Ustawa z dnia 23 kwietnia 1964 r. - Kodeks cywilny.

https://doi.org/10.14746/cl.2016.25.01
PDF (Język Polski)

Literaturhinweise

Chen, Lei. 2007. The New Chinese Property Code: A Giant Step Forward? Electronic Journal of Comparative Law 11, nr 2, http://www.ejcl.org/112/article112-2.pdf.

Dadańska, Katarzyna. 2012. Prawo rzeczowe. Warszawa: Wydawnictwo C.H. Beck.

Doliwa, Adam. 2010. Prawo rzeczowe. Warszawa: Wydawnictwo C. H. Beck.

Duan, Bo (段波) i Panbo Han (韩袢波). 2013. 民法. 北京: 中国法制出版社.

Grzybek, Joanna. 2009. Język prawa cywilnego w aspekcie translatologicznym chińsko-polskim i polsko-chińskim. Praca doktorska. Poznań: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1084363.

Jakóbiec, Wojciech i Jan Rowiński. 2006. System konstytucyjny Chińskiej Republiki Ludowej. Warszawa: Wydawnictwo Sejmowe.

Julius, Hinrich i Gebhard Marc Rehm. 2009. The New Chinese Property Rights Law: An Evaluation from a Continental European Perspective. Columbia Journal of Asian Law 22, http://ssrn.com/abstract=1132343.

Ku, Chung-hwa. 2010. The „Spirit” of Capitalism in China: Contemporary Meanings of Weber's Thought. W Chinese Capitalism. Historical Emergence and Political Implications, red. Yin-wah Chu, 19–45. New York: Palgrave Macmillan.

Kubacki, Artur. 2013. Teksty paralelne jako narzędzie pomocnicze przy

sporządzaniu tłumaczeń specjalistycznych. Comparative Legilinguistics Comparative Legilinguistics 25/2016, 137–148.

Li, David. 1996. A Theory of Ambiguous Property Rights in Transition Economies: The Case of the Chinese Non-State Sector. Journal of Comparative Economics 23 (1): 1–19.

Linge, Olle. 2013. Dealing with near-synonyms in Chinese as an independent learner. http://www.hackingchinese.com/dealing-with-near-synonyms-inchinese-as-an-independent-learner.

Liu, Qiao. 2007. Chinese Property Rights Law: Old Wine in a New Bottle? Law Asia Journal 1: 163–185.

Ma, Liming i Guoping Pan. 2009. China's Laws. Beijing: China Intercontinental Press.

Szelényi, Ivan. 2010. Capitalism in China? Comparative Perspectives. W Chinese Capitalism. Historical Emergence and Political Implications. Red. Yinwah Chu, 99–226. New York: Palgrave Macmillan.

Wang, Zhu (王竹), red. 2012. 中华人民共和国物权法配套规定:实用注解版.

北京:法律出版社.

Wei, Zhenying (魏振瀛). 2013. 民法. 北京: 北京大学出版社.

Yang, Lixin (杨立新). 2013. 物权法. 北京: 法律出版社.

Yin, Tian (尹田). 2013. 物权法. 北京: 北京大学出版社.

Zhang, Lihong. 2009. The Latest Developments in the Codification of Chinese Civil Law. Tulane Law Review 83: 999–1039.

Zhang, Mo. 2008. From Public to Private: The Newly Enacted Chinese Property Law and the Protection of Property Rights in China. Berkeley Business Law Journal 5.