Ryukyuan – linguistic status, prestige, endangerment and data availability
PDF

Keywords

Riukiuański(e) język(i)
Ryukyuan ethnolects
languages of Japan
języki Japonii
regional and minority languages
języki regionalne i mniejszościowe
language policies and language planning
polityka i planowanie językowe
language endangerment

How to Cite

Majewicz, A. F. (2011). Ryukyuan – linguistic status, prestige, endangerment and data availability. Folia Scandinavica Posnaniensia, 12, 155–169. Retrieved from https://pressto.amu.edu.pl/index.php/fsp/article/view/3646

Abstract

.
PDF

References

Arakaki, Tomoko 2003. “A Grammatical Study of Luchuan – Focusing upon the Verb Forms in Shuri Dialect”. In: Atsuko Izuyama (ed.) Studies on Luchuan Grammar. Suita: E[ndangered] L[anguages of the]Pacific]R[im (ELPR) Research Project]. Pp. 163–216.

Ashworth, David Edward 1973. A Generative Study of the Inflectional Morphophonemics of the Shuri Dialect of Ryukyuan. Unpublished [?] PhD dissertation. Ithaca, N.Y.: Cornell University Graduate School.

BKK [Buraku Liberation Research Institute // Buraku Kaihō Kenkyūsho] (eds.) 1984. White Paper on Human Rights in Japan. Osaka: Buraku Liberation Research Institute. Japanese original: Sekai Jinken Sengen Chūō Iinkai (eds.) 1984. Jinken hakusho. Hisashi bessh-no

tachiba-yori. Tōkyō: Sekai Jinken Sengen Chūō Iinkai.

BKK [Buraku Liberation Research Institute // Buraku Kaihō Kenkyūsho] (eds.) 1984a. The United Nations, Japan and Human Rights. To Commemorate the 35th Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Osaka: Buraku Liberation Research Institute. Chamberlain, Basil Hall 1895. Essay in Aid of a Grammar and Dictionary of the Luchuan Language. Yokohama &c.: Kelly & Walsh & Tokyo: Maruya & London: Kegan Paul Trench, Trübner & Co.

Clifford, Herbert John 1818. Vocabulary of the Language Spoken at the Great Loo-Choo Island, in the Japan Sea.

Davis, Glenn 1987. “Japan’s Indigenous “Indians”. Ainu”. Tokyo Journal 7/7, 6–9 and 18–19 (cf. also 48–49).

Handa Ichirō 1999. Ryūkyūgo jiten [dictionary of Ryukyuan]. Tōkyō: Daigaku Shorin.

Hokama Shuzen et al. 1995. Okinawa kogo daijiten (great dictionary of Old Okinawan). Tōkyō: Kadokawa Shoten.

Hook, Glen D. and Richard Siddle (eds.) 2003. Japan and Okinawa. Structure and Subjectivity. London and New York: Routledge Curzon.

Iha Fuyū (ed.) 1916, 19492. Ryūkyūgo benran. A Hand-Book of the Luchuan Language for the Use of Tourists and Residents Being a Guide to Conversation in the Standard Luchuan to which is added

Ikema Nae 2003. Yonagunigo jiten [Yonagunian dictionary]. Yonaguni [private publication].

Izuyama, Atsuko 2003. “The Grammar of Ishigaki Miyara Dialect in Luchuan”. In: Atsuko Izuyama (ed.) Studies on Luchuan Grammar. Suita: E[ndangered]L[anguages of the]Pacific] R[im (ELPR) Research Project]. Pp. 1–162.

Kajiku Shin’ichi 1983–1992. “Yaeyama Hatoma hōgen-no joshi” (verbal categorial markers in Hatoman). Ryūkyū-no hōgen 8(1983), 122–142; „Hatoma hōgen-no gyogyō goi” (Hatoman fishing-related lexicon). Ryūkyū-no hōgen 10(1985), 1–24; “Hatoma hōgen-no nōgyō kankei goi” (Hatoman agriculture-related lexicon). Ryūkyū-no hōgen 13(1988), 160–205; “Hatoma hōgen – shoku-kankei goi” (food-related lexicon in Hatoman). Ryūkyū-no hōgen 14(1989), 32–89; “Hatoma hōgen-no jū-kankei goi” (household-related lexicon of Hatoman). Ryūkyūno hōgen 15(1990), 51–106; “Hatoma hōgen-no sairei kankei goi, 1, 2” (Hatoman lexicon related to feasts and rituals, 1–2). Ryūkyū-no hōgen 16(1991), 56–104 & 17(1992), 61–87.

Karimata Shigehisa 2001. “Ryūkyūgo-no naka-no kiki gengo” (crisis from within in Ryukyuan). In: Sanada Shinji (ed.) 2001. Nihongo-no shōmetsu-ni hinshita hōgen-ni kansuru chōsa kenkyū // Endangered Dialects of Japan. Suita: E[ndangered]L[anguages of the]Pacific]

R[im (ELPR) Research Project]. Pp. 180–192.

Karimata Shigehisa. 2003. Amami Ōshima Kasari-chō Sani hōgen-no onsei-to goi // The Phonetics and Vocabulary of the Sani Dialect, Amami Oshima Island. Suita: E[ndangered]L[anguages of the]Pacific]R[im (ELPR) Research Project].

Karimata Shigehisa, Tsuhako Toshiko, Kajiku Shin’ichi [&] Takahashi Toshizō (eds.) 2002. Shōmetsu-ni hin shita ryūkyūgo-ni kansuru chōsa kenkyū // Preliminary Research on Endangered Ryukyuan Language. Suita: E[ndangered]L[anguages of the]Pacific]R[im (ELPR) ResearchProject].

Kayano Shigeru 1994. Our Land Was a Forest. An Ainu Memoir. Boulder-San Francisco-Oxford: Westview Press.

Kiku Chiyo 1985. Uta, kotoba, kokoro-no shimfonii – Yoron hōgenshū (a collection of Yoron dialecticisms). Yoron-chō: Yoron minzoku mura.

Kokuritsu kokugo kenkyūjo (eds.) 19641, 19754. Okinawago jiten (dictionary of the Okinawan language). Tōkyō: Ōkurashō Insatsukyoku.

Lee, Changsoo and George De Vos 1981. Koreans in Japan. Ethnic Conflict and Accomodation. Berkeley – Los Angeles – London: University of California Press.

Maciejewski, Witold 1999. Świat języków (the world of languages), volume XIV of Wielka encyklopdia geografii świata (great encyclopaedia of world geography). Poznań: Kurpisz.

Maher, John C. and Kyoko Yashiro 1995. Multilingual Japan. Special issue [of:] Journal of Multilingual and Multicultural Development 16/1–2.

Majewicz, Alfred F. 1989. Języki świata i ich klasyfikowanie [languages of the world and their classifications]. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Majewicz, Alfred F. 1996. “A Trip to Japan’s Southernmost Islands”. Hokkaidō Minzokugaku-kai tsūshin 1/2, 3–4.

Majewicz, Alfred F. 1996a. “Kashubian Choices, Kashubian Prospects: a Minority Language Situation in Northern Poland”. International Journal of the Sociology of Language 120, 39–53.

Majewicz, Alfred F. 1998. “Minority Language Preservation Strategies and Minority-related Conflict-evasion Policy Suggestions for Eastern Europe and for Siberia”. In: Koichi Inoue & Tomohiko Uyama (eds.).

Quest for Models of Coexistence. National and Ethnic Dimensions of Changes in the Slavic Eurasian World. Sapporo: Hokkaiso University Slavic Research Center. Pp. 133–159.

Majewicz, Alfred F. 1999. „Minorities as „Bearers of Important Intangible Cultural Assets’”. Linguistic and Oriental Studies from Poznań 3, 181.

Majewicz, Alfred F. 1999a. „Języki wymierające i zagrożone – stan i perspektywy” (moribund and endangered languages – present situation and prospects). In: Maciejewski 1999: 94–109 + numerous photographs

throughout the volume.

Majewicz, Alfred F. 1999/2000. “Languages and Language Policies in the EU: Haphazard Views from Outside”. Teangeolas (Dublin) 38/39, 48–51.

Majewicz, Alfred F. 2002. Is Ryukyuan Endangered? Haphazard Views from Outside. Stęszew: International Institute of Ethnolinguistic and Oriental Studies Preprint 26. Ultimate publication as: “Is Ryūkyūan Endangered? Worried Impressions from the Outside” in: Josef Kreiner (ed.) 2006. Japaneseness versus Ryūkyūanism. Papers read at the Fourth International Conference on Okinawa Studies, Bonn Venue, March 2002. Bonn: Bier’sche Verlagsanstalt. Pp. 31–47.

Majewicz, Alfred F. 2004. “Regional Languages Outside Europe. Background and Some Cases of Interest”. Paper presented at the International Conference Regional Languages in the New Europe, Rēzekne, Latvia, May 2004.

Majewicz, Alfred F. 2005. Recent Developments in Lesser-used Language Protection in European Union with Projection on China’s Minority Language Situation

Majewicz, Alfred F. 2006. “The Linguistic Status of Ryukyuan from a New European Perspective”. In: Agnieszka Kozyra and Iwona Kordzińska-Nawrocka (eds.) 2007. Beyond Borders: Japanese Studies

in the 21st Century. In Memoriam Wiesław Kotański. Proceedings of International Conference, Warsaw, May 2006. Warszawa: Warsaw University, Oriental Institute, Department of Japanese and Chinese Studies. Pp. 179–184.

Marszewska, Joanna. 2003. Dialekt wyspy Ikema na tle innych dialektów Archipelagu Ryūkyū [the dialect of the island of Ikema, Miyako, against the background of other dialects of the

Ryukyu Archipelago]. Unpublished PhD dissertation. Kraków: Jagiellonian University Filological Faculty.

Marszewska, Joanna Rokimi 2010. Japońska wyspa Ikema. Środowisko i język [Japan’s Ikema island – habitat and language]. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Miyagi Shin’yu, Kajiku Shin’ichi, Hateruma Eikichi, Nishioka Satoshi (eds.) 2002. Ishigaki hōgen goi ichiran // The Lexical List of Ishigaki dialect. Suita: E[ndangered]L[anguages of the]Pacific]R[im (ELPR) Research Project].

Nakama Mitsunari 1988–2001. „Miyako Nishihara hōgen-no goi” [lexicon of the Nishihara dialect on Miyako]. Ryūkyū-no hōgen 13(1988), 131–159; 14(1989), 1–31; 15(1990), 3–50; 16(1991), 21–55; 21(1996), 136–168; 22(1997), 149–173; 23(1998), 109–134; 24(1999), 113–130; 25(2000), 157–169; 26(2001), 91–104 [parts IX and X in vols. 25 and 26 respectively co-authored by Ken Nakamoto].

Nakamatsu Takeo & Funatsu Yoshiaki 1988, 19923. Utsukushii Okinawa-no kotoba [beautiful Okinawa language]. Tōkyō: Gikyōsha.

Nakamoto Masachie 1981. Zusetsu ryūkyūgo jiten [atlas dictionary of the Ryukyuan language]. Tōkyō: Rikitomi Shobō Kinkeisha.

Nakasone Seizen 1983. Okinawa Nakijin hōgen jiten [Nakijin dialect dictionary]. Tōkyō: Kadokawa Shoten.

Nevskiy, N[ikolai] A[leksandrovich] 1978. Fol’klor ostrovov Miyako [Miyako Archipelago folklore]. Moskva: Nauka.

Н. А. Невский 1978. Фольклор островов Мияко. Москва: Издательство Наука.

NFOC [Nibutani Forum Organizing Committee, (Kawanano Soshichi et al.)] (eds.) 1994. Ainumoshiri-ni tsudou – sekai senjū minzoku-no messeiji / Gathering in Ainumoshir – Messages from indigenous peoples in the World. Tōkyō: Eikō Kyōiku Bunka Kenkyūjo & Yūshisha.

Nishide Keiichi et al. 1986. Hokkaidō-to shōsū minzoku [Hokkaido and ethnic minorities]. Sapporo: Gakuin Daigaku.

Osada Suma & Suyama Tahoko & Fujii Misako 1977–1980. Amami hōgen bunrui jiten [classifying dictionary of Amami dialects]. Tōkyō: Kazama Shoten.

Ryūkyū-no hōgen [3] 1977. Miyako Ogamijima [Miyako Ogamijima lexicon] Tōkyō: Hōsei Daigaku Okinawa Bunka Kenkyūjo.

Ryūkyū-no hōgen 11(1986) & 12(1987). Yaeyama Yonagunijima (a Yonagunian dictionary). Tōkyō: Hōsei Daigaku Okinawa Bunka Kenkyūjo.

Sakihara, Mitsugu (edited by Stewart Curry, supervising editors Leon A. Serafim and Shigehisa Karimata) 2006. Okinawan-English Wordbook. A short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates. Honolulu: University of Hawai’i Press.

Šatava, Leoš 2004. “Regional Languages and Ethnicity”. Paper presented at the International Conference on “Regional Languages in the New Europe”, May 2004. Rēzekne, Latvia.

Shibatani, Masayoshi 1990. The Languages of Japan. Cambridge University Press.

Siddle, Richard 1996. Race, Resistance and the Ainu of Japan. London and New York: Routledge.

Takihara Yasumori 1994. Okinawago kaiwashū (nihongo-okinawago-rōmaji-tsuki) [Japanese-Okinawan conversations in Romanized script]. Naha: Okinawa Geinō Shuppan.

Tsuhako Toshiko [&] Uemura Yukio (eds.) 2003. Kiki-ni hinshita Okinawa Shotō hōgen-no kinkyū chōsa kenkyū // researches on Endangered Dialects of Okinawa Islands. Suita: E[ndangered] L[anguages of the]Pacific]R[im (ELPR) Research Project].

Uemura Yukio et al. 1992–3

Uemura, Yukio 2003. The Ryukyuan Language. Suita: E[ndangered] L[anguages of the]Pacific] R[im (ELPR) Research Project].

Walker, Brett L. 2001. The Conquest of Ainu Lands. Ecology and Culture in Japanese Expansion, 1590–1800. Berkeley – Los Angeles – London: University of California Press.

Weeramantry, Christopher George 1979. Human Rights in Japan. Melbourne: Lantana.

Weiner, Michael (ed.) 1997. Japan’s Minorities. The Illusion of Homogeneity. London and New York: Routledge.

Wicherkiewicz, Tomasz 2004. “Regional Languages in Typology of Lesser-Used Languages in Europe”. In: Reģionālās valodas mūsdienu Eiropā // Regional Languages in the New Europe – Proceedings of the International Scientific Conference, vol. 1. Valodas politika un sociolingvistiskie jautājumi // Language Policy and Sociolinguistics. Rēzekne (Latvia): Rēzeknes Augstskola. Pp. 5–9.

Yanagida Kunio & Iwakura Ichirō 1977. Kikaijima hōgenshū (collection of Kikaijima dialecticisms). Tōkyō: Kokusho kankōkai.

Yushiya Machigani 1999. Jissen uchinaaguchi kyōhon [practical Okinawa vernacular textbook]. Itoman: Nanyu Shuppan.