Losy Dobrego Żołnierza Szwejka W ZSRR i w Rosji
Okładka czasopisma Slavia Occidentalis, nr 81, rok 2024
PDF

Słowa kluczowe

translation
challenges and time pressures
equivalence and adequacy
reception
de- and re-actualization

Jak cytować

Skorwid, S. (2024). Losy Dobrego Żołnierza Szwejka W ZSRR i w Rosji. Slavia Occidentalis, (81), 113–128. https://doi.org/10.14746/so.2024.81.9

Abstrakt

The article presents the complicated and often tragic history of the translation of Jaroslav Hašek’s novel into Russian. Using selected examples, the author also demonstrates the advantages and disadvantages of various Russian translations, partly compared to the existing Polish ones. In addition, the paper discusses the reception of Hašek’s text in the USSR and in contemporary Russia where the work remains almost unknown to younger readers . In contrast, over time it is becoming more and more relevant to others.

https://doi.org/10.14746/so.2024.81.9
PDF

Bibliografia

Daneš F., 1954, Příspěvek k poznání jazyka a slohu Haškových „Osudů dobrého vojáka Švejka”, „Naše řeč” 3-6, s. 124-139.

Hašek J., 1953, Die Abenteuer des braven Soldaten Schwejk während des Weltkrieges (übersetz. Grete Geiner), 6. Auflage, Berlin.

Hašek J., 1991, Dole i niedole dzielnego żołnierza Szwejka podczas wojny światowej (tłum. J. Waczków), Warszawa.

Hašek J., 2011, Przygody dobrego wojaka Szwejka podczas wojny światowej (tłum. P. Hulka-Laskowski), Warszawa.

Hašek J., 2015, Losy dobrego żołnierza Szwejka czasu wojny światowej (tłum. A. Kroh), Kraków.

Hašek J., 2023, Osudy dobrého vojáka Švejka, Praha.

Hoffmeister A., 1931, O proletářském umění: Rozhovor s Anatolem Lunačarským, w: A. Hoffmeister, Piš jak slyšíš. Kniha interviewů, Praha.

Trost P., 1968, Zur deutschen Übersetzung des Hašekschen Švejk, w: B. Havránek, R. Fischer (red.), Deutsch-tschechische Beziehungen im Bereich der Sprache und Kultur. Aufsätze und Studien II, Berlin, s. 4749.

Ашнин Ф.Д., Алпатов В.М., 1994, «Дело славистов»: 30-е годы, Москва.

Биографика СПбГУ: Чернобаев, https://bioslovhist.spbu.ru/person/2870-cernobaev-viktor-grigorevic.html.

Возвращенные имена. Книги памяти России: Зуккау, https://visz.nlr.ru/blockade/show/1536724.

Возвращенные имена. Книги памяти России: Скачков, https://visz.nlr.ru/person/book/t6/19/90.

Гашек Я., 1929–1930, Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны, ч. 12 (пер. П. Богатырева), Москва–Ленинград.

Гашек Я., 1930, Похождения бравого солдата Швейка, ч. 1 (пер. М. Скачкова), «Роман-газета» No 5 (59).

Гашек Я., 1936-1937, Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны, т. 1-2 (пер. под ред. и с послесл. В.Г. Чернобаева), Ленинград.

Гашек Я., 1956, Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны, Москва.

Гашек Я., 1963, Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны, Москва.

Гашек Я., 1983-1985, Собрание сочинений в 6 тт., Москва.

Скачков М., 1929, Гашек Ярослав, в: Литературная энциклопедия 2 (red. И.М. Беспалов, П.И. Лебедев-Полянский, А.В. Луначарский), http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le2/le2-4134.htm.

Солоух С., 2015, Похождения бравого солдата Швейка: Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека, Москва.

Толстой И., Солоух С., 2015, Швейк под микроскопом. Беседа с Сергеем Солоухом,https://www.svoboda.org/a/27352204.html.

Хашек Я., 1926-1929, Приключения бравого солдата Швейка (пер. с нем. Г.А. и А.Г. Зуккау), Ленинград.

Чернобаев В.Г., 1937, Послесловие, в: Гашек Я., Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны, т. 2, http://rulibs.com/ru_zar/prose_classic/gashek/4/j11.html.