The Dialectal Provenance of London, Wellcome Library, Ms 5262
PDF

Keywords

dialect
provenance
Middle English
MS Wellcome 5262
LALME

How to Cite

Esteban-Segura, L. (2015). The Dialectal Provenance of London, Wellcome Library, Ms 5262. Studia Anglica Posnaniensia, 49(3), 79–90. https://doi.org/10.1515/stap-2015-0001

Abstract

This paper takes into consideration the language found in London, Wellcome Library, MS 5262, a one-volume codex from the early fifteenth century which holds a medical recipe collection. The manuscript, written in Middle English (and with a few fragments in Latin), represents a fine exemplar of a remedybook, a type of writing that has been traditionally considered to be popular. The main aim is to study the dialect of the text contained in folios 3v-61v in order to localise it geographically. The methodology followed for the purpose is grounded on the model supplied by the Linguistic Atlas of Late Mediaeval English (LALME) (McIntosh et al. 1986), which consists of several stages including the completion of a survey questionnaire, the creation of the linguistic profile of the text and the application of the ‘fit’-technique (McIntosh et al. 1986, vol. 1: 10-12; Benskin 1991). Extralinguistic features of the manuscript may also be taken into consideration. This comprehensive analysis will help us to circumscribe the dialectal provenance and/or local origin of the text accurately.

https://doi.org/10.1515/stap-2015-0001
PDF

References

Benskin, Michael. 1991. The ‘fit’-technique explained. In Felicity Riddy (ed.), Regionalism in late medieval manuscripts and texts: Essays celebrating the publication of A linguistic atlas of late mediaeval English, 9-26. Cambridge: D. S. Brewer.

Dawson, Warren R. (ed.). 1934. A leechbook or collection of medical recipes of the fifteenth century. London: Macmillan.

Dossena, Marina & Roger Lass (eds.). 2004. Methods and data in English historical dialectology. Bern: Peter Lang.

Esteban-Segura, Laura. 2010. Dialectal study of a version of the Middle English Gilbertus Anglicus: The case of G.U.L. MS Hunter 509 (ff. 14r-167v). English Studies. A Journal of English Language and Literature 91(3): 256-273.

Esteban-Segura, Laura. 2012a. System of physic (GUL MS Hunter 509, ff. 1r-167v): A compendium of mediaeval medicine including the Middle English Gilbertus Anglicus. Bern: Peter Lang.

Esteban-Segura, Laura. 2012b. The Middle English Gilbertus Anglicus: An assessment of dialectal features in G.U.L. MS Hunter 307 (ff. 13r-145v). In Sara Martín Alegre & Melissa Moyer & Elisabet Pladevall & Susagna Tubau (eds.), At a time of crisis: English and American studies in Spain, 323-328. Barcelona: Departament de Filologia Anglesa i de Germanística, Universitat Autònoma de Barcelona/AEDEAN.

Esteban-Segura, Laura. 2013. Some notes on London, Wellcome Library, MS 5262. In Rosario Arias et al. (eds.), Hopes and fears: English and American studies in Spain. Proceedings of the 36th AEDEAN Conference, 215-220. Málaga: Universidad de Málaga.

Jones, Claire. 2000. Vernacular literacy in late-medieval England: The example of East Anglian medical manuscripts. Ph.D. thesis, University of Glasgow. Available at http://theses.gla.ac.uk/633/ (Last accessed 15 March, 2013).

Laing, Margaret. 1989a. Introduction. In Margaret Laing (ed.), Middle English dialectology: Essays on some principles and problems, ix-xiv. Aberdeen: Aberdeen University Press.

Laing, Margaret. 1989b. Dialectal analysis and linguistically composite texts in Middle English.

In Margaret Laing (ed.), Middle English dialectology: Essays on some principles and problems, 150-169. Aberdeen: Aberdeen University Press.

Laing, Margaret & Keith Williamson (eds.). 1994. Speaking in our tongues: Medieval dialectology and related disciplines. Cambridge: D. S. Brewer.

Lass, Roger. 2004. Ut custodiant litteras: Editions, corpora and witnesshood. In Marina Dossena & Roger Lass (eds.), Methods and data in English historical dialectology, 21-48. Bern: Peter Lang.

Mäkinen, Martti. 2004. Herbal recipes and recipes in herbals - intertextuality in early English medical writing. In Irma Taavitsainen & Päivi Pahta (eds.), Medical and scientific writing in late medieval English, 144-173. Cambridge: Cambridge University Press.

Marqués-Aguado, Teresa. 2009. The dialectal provenance of G.U.L. MS Hunter 513. In Javier E.

Díaz Vera & Rosario Caballero (eds.), Textual healing: Studies in medieval English medical, scientific and technical texts, 109-121. Bern: Peter Lang.

McIntosh, Angus & Michael L. Samuels & Michael Benskin. 1986. A linguistic atlas of Late Mediaeval English. 4 vols. Aberdeen: Aberdeen University Press.

Miranda-García, Antonio & Joaquín Garrido-Garrido. 2012. Text Search Engine (TexSEn). Málaga: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Málaga.

Mossé, Fernand. 1952. A handbook of Middle English. Baltimore and London: Johns Hopkins Press.

Ogden, Margaret Sinclair (ed.). 1938. The ‘Liber de diversis medicinis’ in the Thornton manuscript (MS. Lincoln Cathedral A.5.2.). Early English Text Society O.S. 207. London: Oxford University Press.

Riddy, Felicity (ed.). 1991. Regionalism in late medieval manuscripts and texts: Essays celebrating the publication of A linguistic atlas of late mediaeval English. Cambridge: D. S. Brewer.

Stenroos, Merja. 2004. Regional dialects and spelling conventions in late Middle English: Searches for (th) in the LALME data. In Marina Dossena & Roger Lass (eds.), Methods and data in English historical dialectology, 257-285. Bern: Peter Lang.

Voigts, Linda E. & Michael R. McVaugh. 1984. A Latin technical phlebotomy and its Middle English translation. Transactions of the American Philosophical Society 74/2: 1-6.