Repetition as Trapped Emotion in Tennessee Williams’s the Glass Menagerie
PDF

Keywords

Tennessee Williams
The Glass Menagerie
repetition
repetition compulsion
trapped emotions

How to Cite

Kusovac, O., & Pralas, J. (2017). Repetition as Trapped Emotion in Tennessee Williams’s the Glass Menagerie. Studia Anglica Posnaniensia, 51(4), 29–51. https://doi.org/10.1515/stap-2016-0018

Abstract

Repetition as a linguistic and stylistic device extensively used in Tennessee Williams’s plays has been noticed by many. At the same time, more psychologically-inclined scholars have frequently drawn parallels between Williams’s plays and his own experiences and emotional conflicts. In an attempt to combine the two perspectives, this article will explore the function of repetitions as indicators of trapped emotions in Williams’s celebrated and award-winning play The Glass Menagerie. Starting from the stylistic theoretical background, but at the same time taking into account the psychological insights into the link between Williams’s life and work through some basic concepts of Freud and Lacan, an attempt will be made to demonstrate that in this play linguistic repetition appears as an obsessive expression of the characters’ emotions as well as those of the dramatist himself, making him repeat and relive both his experiences and his emotions. The authors will first introduce the concept and functions of repetition as a linguistic and stylistic device and then explore its representative instances in individual characters and their meanings, ending with the parallels which can be drawn between the characters’ and the dramatist’s own experiences and emotions expressed or intensified through repetitions.

https://doi.org/10.1515/stap-2016-0018
PDF

References

Williams, Tennessee. 2000. The Glass Menagerie. In Tennessee Williams, Plays 1937-1955, 393-465 (Literary Classics of the United States). New York: The Library of America.

Abdulla, Adnan K. 2001. Rhetorical repetition in literary translation. Babel 47(4). 289-303.

Atkinson, Brooks. 1996. Streetcar tragedy: Mr. Williams’ report on life in New Orleans. In George Crandell (ed.), The critical response to Tennessee Williams, 52-58. London: Greenwood Press.

Beaugrande, Robert de & Wolfgang U. Dressler. 1988. Introduction to text linguistics. Harlow: Longman.

Beaugrande, Robert de. 1991. Coincidence in translation: Glory and misery again. Target 3(1). 17-53.

Bigsby, C. W. E. 1997. Entering The glass menagerie. In Matthew C. Roudané (ed.), The Cambridge companion to Tennessee Williams, 29-44. Cambridge: Cambridge University Press.

Bloom, Harold (ed.). 2000. Tennessee Williams. Broomall: Chelsea House Publishers.

Boase-Beier, Jean. 1994. Translating repetition (Aspects of translation). Journal of European Studies 24(4). 403-407.

Boase-Beier, Jean. 2006. Stylistic approaches to translation. Manchester, UK: St. Jerome Publishing.

Boase-Beier, Jean. 2011. A critical introduction to translation studies. London: Continuum.

Browne, Martin E. 1957. Editorial note. Cat on a hot tin roof. London: Penguin Books.

Corbett, Edward P. J. & Robert J. Connors. 1999. Style and statement. Oxford: Oxford University Press.

Crandell, George W. (ed.). 1996. The critical response to Tennessee Williams. London: Greenwood Press.

Durham, Frank. 1971. Tennessee Williams, theatre poet in prose. South Atlantic Bulletin 36(2). 3-16.

Finnegan, Ruth. 1977. Oral poetry: Its nature, significance, and context. Cambridge: Cambridge University Press.

Freberg, Laura A. 2010. Discovering biological psychology. 2nd edn. Belmont, CA: Wadsworth.

Freud, Sigmund. 1962. Beyond the pleasure principle. In James Strachey (ed.), The standard edition of the complete psychological works of Sigmund Freud, vol. 18, 3-64. London: Hogarth Press.

Friedrich, Paul. 1986. The language parallax: Linguistic relativism and poetic indeterminacy. Austin, TX: University of Texas Press.

Griffin, Alice. 1995. Understanding Tennessee Williams. Columbia, SC: University of South Carolina Press.

Grosz, Elizabeth. 1990. Jacques Lacan: A feminist introduction. London: Routledge.

Hatim, Basil & Ian Mason. 1990. Discourse and the translator. London & New York: Longman.

Heintzelman, Greta & Alycia Smith-Howard. 2005. Critical companion to Tennessee Williams. New York: Checkmark Books.

Herman, Vimala. 1995. Dramatic discourse: Dialogue as interaction in plays. London: Routledge.

Isaac, Dan. 1965. Big Daddy’s dramatic word strings. American Speech 40(4). 272-278.

Kerr, Walter. 1996. A secret is half-told in fountains of words. In George W. Crandell (ed.), The critical response to Tennessee Williams, 118-120. London: Greenwood Press.

Kolin, Philip C. (ed.). 1996. Tennessee Williams: A guide to research and performance. London: Greenwood Press.

Kusovac, Olivera. 2009. The gentleman caller in the context of 21st century Europe: Translation of Tennessee Williams’s symbols into Serbian. Maribor International Review 2(1). 1-9.

Leech, Geoffrey. [1969] 1991. A linguistic guide to English poetry. London & New York: Longman.

Leech, Geoffrey & Mick Short. 1981. Style in fiction: A linguistic introduction to English fictional prose. London: Longman.

Lindquist, Yvonne. 1995. Spoken language in literary prose - A translation problem. In Peter Jansen (ed.), Translation and the manipulation of discourse, 79-106. Leuven: CETRA.

Miller, Arthur. 1987. Timebends. New York: Grove Press.

Miller, Jacques-Alain (ed.). 1998. The seminar of Jacques Lacan, Book XI: The four fundamental concepts of psychoanalysis. Trans. Alan Sheridan. New York: W.W. Norton & Company.

Onič, Tomaž. 2006. Translating recurrences in Pinter’s plays. ELOPE 2(1-2). 293-299.

Porter, Thomas E. 1969. Myth and modern American drama. Detroit: Wayne State University Press.

Roudané, Matthew C. (ed.). 1997. The Cambridge companion to Tennessee Williams. Cambridge: Cambridge University Press.

Short, Mick. 1996. Exploring the language of poems, plays and prose. London: Longman.

Silvio, Joseph R. 2002. A Streetcar Named Desire - Psychoanalytic perspectives. The Journal of the American Academy of Psychoanalysis 30(1). 135-144.

Spoto, Donald. 1985. The kindness of strangers: The life of Tennessee Williams. New York: Da Capro Press.

Tannen, Deborah. 2007. Talking voices: Repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse. Cambridge: Cambridge University Press.

Thornborrow, Joanna & Wareing, Shan. 1998. Patterns in language: An introduction to language and literary style. London: Routledge.

Toolan, Michael. 1998. Language in literature. London: Hodder.

Toolan, Michael. 2016. Making sense of narrative text: Situation, repetition, and picturing in the reading of short stories. London: Routledge.

van der Kolk, Bessel A. 1989. The compulsion to repeat the trauma: Re-enactment, revictimization, and masochism. Psychiatric Clinics of North America 12(2). 389-411.

Wang, Shih-ping. 2005. Corpus-based approaches and discourse analysis in relation to reduplication and repetition. Journal of Pragmatics 37(4). 505-40.