Já na to dlabu!
Journal cover , volume 24, no. 4, year 2024
PDF

Klíčová slova

běžně mluvená čeština
nedoříkávání
expresivita
elipsa
vulgarismus
eufemismus
mlčení
řečové tabu
řečová etiketa
tvoření slov
odvozování
substituce

Jak citovat

Hrdlička, M. (2024). Já na to dlabu!. Bohemistyka, 24(4), 633–636. https://doi.org/10.14746/bo.2024.4.8

Abstrakt

Článek přibližuje vybrané, hojně užívané případy v každodenní komunikaci, v nichž mluvčí z různých důvodů (nevhodnost vyjádření, společenské tabu, přílišná expresivita výrazu aj.) nevolí přímé pojmenování dotyčné skutečnosti. Nahrazuje jej s ohledem na ostatní účastníky komunikace mimo jiné vyjádřením eufemistickým (zemřel – odešel; není již mezi námi aj.), nebo různými způsoby (zejména lexikální) substituce (Já na to kašlu / dlabu / peču aj.; Já se z toho posměju; Ty kráso!), deformací pejorativního vyjádření (To mě sejří; Ty vado!), popř. nedořečením (Já se na to vyto…; On se z toho snad poto…) či vynecháním (elipsou) příslušného výrazu (Já ti jednu…).

https://doi.org/10.14746/bo.2024.4.8
PDF

Reference

Čechová M. a kol., 2011, Čeština – řeč a jazyk. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.

Hrdlička M. 2022, Nebyla šťastná, nebo byla nešťastná? „Bohemistyka“, 22, č. 3, s. 476–477. DOI: https://doi.org/10.14746/bo.2022.3.9

Ouředník P. 1992, Šmírbuch jazyka českého. Slovník nekonvenční češtiny. Praha: Ivo Železný.

Porák J., 1956, Aposiopese v současné češtině, „Slovo a slovesnost“, 17, č. 3, s. 132–139.

Sochová Z., Poštolková B., 1994, Co v slovnících nenajdete. Praha: Portál.

Suk J., 1993, Několik slangových slovníků. Praha: Inverze.

Vaňková I., 1996, Mlčení & řeč. Praha: Institut sociálních vztahů.