Bohemistyka w Opolu. Część 1: lata 1981–2000
Journal cover , volume 25, no. 2, year 2025, title Bohemistyka
PDF (Język Polski)

Jak citovat

Balowski, M. (2025). Bohemistyka w Opolu. Część 1: lata 1981–2000. Bohemistyka, 25(2), 326–345. https://doi.org/10.14746/bo.2025.2.11
https://doi.org/10.14746/bo.2025.2.11
PDF (Język Polski)

Reference

BALOWSKA, G. (1988). Tendencjerozwojowe czeskiego języka potocznego. W: Język, literatura i kultura Słowian (s. 6–12). Opole.

BALOWSKA, G. (1996a). Jazykový obraz ženy v díle Óndry Łysohorskiego. W: Žena – Jazyk – Literatura. Sborník z mezinárodní konference (s. 364–369). Ústí nad Labem.

BALOWSKA, G. (1996b). Kolokwializmy fonetyczne w wybranych utworach M.A. Šimáčka. Studia Slavica. Opolsko-Ostrawskie Studia Slawistyczne 3, 5–13.

BALOWSKA, G. (1996c). Słownictwo potoczne w wybranych utworach M. A. Šimáčka. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Opolskiego, Językoznawstwo 16, 5–12.

BALOWSKA, G. (1997). Językowy obraz kobiety i mężczyzny w twórczości Óndry Łysohorskiego. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Opolskiego. Slawistyka 2, 77–90.

BALOWSKA, G. (1999a). Jiné a stejné v jazyce Óndry Łysohorského. W: M. Čechová a D. Moldanová (eds.), Jinakost, cizost v jazyce a v literatuře (s. 285–292). Ústí nad Labem.

BALOWSKA, G. (1999b). „Obecná čeština” w utworach M. A. Šimačka. W: H. Mieczkowska i T. Z. Orłoś (red.), Odrodzenie narodowe w Czechach i na Słowacji (s. 259–266). Kraków.

BALOWSKA, G. (2000a). Formowanie się idei laskiego języka literackiego. Socjolingwistyka 16, 85–96.

BALOWSKA, G. (2000b). Język poezji Ondry Łysohorskiego. W: H. Wróbel (red.), Studia z filologii słowiańskiej ofiarowane profesor Teresie Zofii Orłoś (s. 25–34). Kraków.

BALOWSKA, G. (2000c). Mikrojęzyki literackie. Socjolingwistyka 16, 41–49.

BALOWSKI, M. (1988). Język, literatura i kultura Słowian zachodnich i południowych. W: Język, literatura i kultura Słowian. Materiały konferencji naukowej (s. 3–5). Opole.

BALOWSKI, M. (1989). M. Szyjkowski – propagator kultury polskiej w Czechach. W: 70 lat nauki w niepodległej Polsce. Materiały konferencji naukowej (s. 3–9). Opole.

BALOWSKI, M. (1991a). „Chcę być poetą całym sercem...”. W: J. Orten, Czytanka wiosna (s. 82–87). Opole.

BALOWSKI, M. (1991b). O spójności tekstu aforystycznego (na materiale utworów S. J. Leca, W. Brudzińskiego, G. Lauba i M. Růžički). W: S. Gajda (red.), Wariancja w języku (s. 197–202). Opole.

BALOWSKI, M. (1991c). Współczesna stylistyka czeska. W: S. Gajda (red.), Synteza w stylistyce słowiańskiej (s. 199–205). Opole.

BALOWSKI, M. (1992a). Doświadczenia wojenne a koncepcja życia i śmierci w utworach K. K. Baczyńskiego i J. Ortena. Z polskich studiów slawistycznych VIII, 5–10. (Streszczenie: Válečné zkušenosti a koncepce života a smrti v dílech K. K. Baczyńskiego a J. Ortena). W: J. Doruľa (ed.), XI. medzinárodný zjazd slavistov. Zborník resumé (s. 566–567). Bratislava.

BALOWSKI, M. (1992b). Obraz II wojny światowej i okupacji w czeskiej poezji lat 1938–1946. W: Sprawozdania OTPN w Opolu 1991 (s. 5–14).

BALOWSKI, M. (1992c). Obraz świata w aforyzmach J. A. Komenskiego. W: Z. Jasiński i F. Marek (red.), J. A. Komenský – prekursor uniwersalizmu (s. 87–96). Opole–Ołomuniec.

BALOWSKI, M. (1992d). Słowiańska terminologia stylistyczna w „Slovníku slovanské lingvistické terminologie”. W: S. Gajda (red.), Systematyzacja pojęć w stylistyce (s. 69–76). Opole.

BALOWSKI, M. (1992e). Struktura językowa aforyzmów (na materiale polskim i czeskim). Opole.

BALOWSKI, M. (1993a). Aforismus jako literární žánr. Opera slavica. Slavistické přehledy 3(3), 1–10.

BALOWSKI, M. (1993b). Czeskie pseudonimy literackie XX w. – motywacja i klasyfikacja. W: M. Biolik (red.), Onomastyka literacka (s. 357–368). Olsztyn.

BALOWSKI, M. (1993c). Język czeskiej propagandy wyborczej przed i po aksamitnej rewolucji. W: S. Gajda (red.), Języki słowiańskie wobec współczesnych przemian w krajach Europy Środkowej i Wschodniej (s. 127–135). Opole.

BALOWSKI, M. (1993d). Znaczenie gramatyczne i leksykalne przyimków w językach pokrewnych (na przykładzie języka polskiego i czeskiego). W: H. Komorowska (red.), Polska w zjednoczonej Europie. Nauczanie języków obcych (s. 49–58). Lublin.

BALOWSKI, M. (1994a). Język praskiego środowiska teatralnego. Język a kultura. Języki subkultur 10, 183–194.

BALOWSKI, M. (1994b). O języku »Psałterza Królowej Małgorzaty« z chrestomatii F. L. Čelakovskiego. Práce z dějin slavistiky 17, 45–62.

BALOWSKI, M. (1994c). Opis semantyczno-pragmatyczny polskich i czeskich czasowników modalnych. Zeszyty Naukowe WSP w Opolu. Slawistyka 1, 5–13.

BALOWSKI, M. (1994d). Slovanské paralely: J. Orten a K. K. Baczyński. W: Česko-polské rozhovory (s. 69–75). Ústí nad Labem.

BALOWSKI, M. (1995a). Cechy gatunkowe aforyzmu (na materiale polskim i czeskim). Ńëŕâčńňč÷ęĺ ńňóäjĺ 1995(6–7), 185–195.

BALOWSKI, M. (1995b). Kontrast jako žánrový rys českých aforismů. W: J. Jančáková, M. Komárek a O. Uličný (eds.), Spisovná čeština a jazyková kultura 1993 (s. 355–357). Praha.

BALOWSKI, M. (1996a). Myśl egzystencjalna w literaturze czeskiej okresu drugiej wojny światowej. Studia Slavica. Opolsko-Ostrawskie Studia Slawistyczne 3, 127–137.

BALOWSKI, M. (1996b). Postaci kobiece w poezji J. Ortena i K. K. Baczyńskiego. W: D. Moldanová (ed.), Žena–Jazyk–Literatura (s. 225–231). Ústí nad Labem.

BALOWSKI, M. (1997a). Formuły po witalne i pożegnalne w języku czeskim. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Opolskiego. Slawistyka 2, 31–40.

BALOWSKI, M. (1997b). Frazeologia biblijna w poezji Jerzego Ortena. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Opolskiego. Slawistyka 2, 61–64.

BALOWSKI, M. (1997c). Interferencje fonetyczne we języku śląskich studentów polonistyki na Uniwersytecie im. Karola IV w Pradze. W: B. Wyderka (red.), Polszczyzna śląska. Historia i współczesność (s. 9–18). Opole.

BALOWSKI, M. (1997e). Recepcja dzieł Henryka Sienkiewicza w Czechach. W: Z. Piasecki (red.), Spotkanie Sienkiewiczowskie (s. 329–387). Opole.

BALOWSKI, M. (1997f). Struktur und Funktion von Eigennamen in westslavischen Aphorismen. Namenkundliche Informationen 71/72, 99–107. DOI: https://doi.org/10.58938/ni281

BALOWSKI, M. (1998a). Język polskiej i czeskiej prasy codziennej po 1989 r. Z Polskich Studiów Slawistycznych. Językoznawstwo 9, 11–19.

BALOWSKI, M. (1998b). Kulturní kódy v českých komentářích. W: A. Stich (ed.), Pocta 650. výročí založení Univerzity Karlovy v Praze (s. 11–20). Praha.

BALOWSKI, M. (1999a). Judaistické a nejudaistické prvky v básních J. Ortena. W: M. Čechová a D. Moldanová (eds.), Jinakost, cizost v jazyce a v literatuře (s. 285–292). Ústí nad Labem.

BALOWSKI, M. (1999b). O tzw. literaturze aforystycznej, czyli aforyzm, sentencja, maksyma, złota myśl... Wrocławskie Towarzystwo Naukowe. Rozprawy Komisji Językowej 25, 11–18.

BALOWSKI, M. (1999c). Styl dziewiętnastowiecznych aforyzmów czeskich. W: H. Mieczkowska i T. Z. Orłoś (red.), Odrodzenie narodowe w Czechach i na Słowacji (s. 249–258). Kraków.

BALOWSKI, M. (1999d). Đĺëčăčjŕňŕ íŕńďđîňč ëčňĺđŕňóđíŕňŕ ôóíęöčjŕ. Lettre 1999(15–16), 66–72.

BALOWSKI, M. (2000a). Język »Biblii« w poezji Jerzego Ortena. W: H. Wróbel (red.), Studia z filologii słowiańskiej ofiarowane profesor Teresie Zofii Orłoś (s. 35–42). Kraków.

BALOWSKI, M. (2000b). Słowiańskie paralele: Jiří Orten i Krzysztof Kamil Baczyński. Z zagadnień semantycznych języka poetyckiego. Ostrava.

BALOWSKI, M. (2000c). Świadomość gatunkowa a wzorzec normatywny (na przykładzie gatunków prasowych). W: D. Ostaszewska (red.), Gatunki mowy i ich ewolucja. 1. Mowy piękno wielorakie (s. 316–329). Katowice.

BALUCH, J. (1997). Wiersz jako brulion. O poezji Bohumila Hrabala. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Opolskiego. Slawistyka 2, 51–60.

BALUCH, J. (1999). Początek tetralogii (nad »Informatorem« V. Macury). W: H. Mieczkowska i T. Z. Orłoś (red.), Odrodzenie narodowe w Czechach i na Słowacji (s. 99–104). Kraków.

DAMBORSKÝ, J. (1993). Změny v sociální modalitě. Studia slavica Opolsko-Ostrawskie Studia Slawistyczne 1, 11–16.

DAMBORSKÝ, J. (1994). Nazwy własne w ujęciu konfrontatywnym. Zeszyty Naukowe WSP w Opolu. Slawistyka 1, 21–24.

DAMBORSKÝ, J. (1996). Místo slavistiky na vysokých školách. Studia Slavica Opolsko-Ostrawskie Studia Slawistyczne 3, 23–28.

DAMBORSKÝ, J. (1997). „Z bliskiej odległości” – rzecz o antonimach. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Opolskiego. Slawistyka 2, 15–18.

DAMBORSKÝ, J. (1998). Úloha vypůjček a kalků v utváření novočeského a novopolského spisovného jazyka. W: XII Międzynarodowy Kongres Slawistów. Referaty i komunikaty. Kraków.

DAMBORSKÝ, J. (1999a). Dwujęzyczność w tekście literackim. W: J. Pośpiech (red.), W ojczyźnie serce me zostało (s. 283–292). Opole.

DAMBORSKÝ, J. (1999b). Kropaczek i jego czeszczyzna w komedii A. Fredry. W: B. Wyderka (red.), O kształt języka. Studia i rozprawy. Opole.

DAMBORSKÝ, J. (1999c). Walka o język w polskim Oświeceniu i czeskim Odrodzeniu Narodowym. W: H. Mieczkowska i T. Z. Orłoś (red.), Odrodzenie narodowe w Czechach i na Słowacji (s. 167–174). Kraków.

FURDAL, A. (1981). Językoznawstwo typologiczne a pełny opis języka. Biuletyn PTJ 39, 81–88.

FURDAL, A. (1982a). Genologia lingwistyczna. Biuletyn PTJ 39, 63–70.

FURDAL, A. (1982b). O znaczeniu badań nad współczesnymi kontaktami językowymi. Zeszyty Naukowe WSP w Szczecinie 38, 157–167.

FURDAL, A. (1983). Z zagadnień klasyfikacji kulturowej języków słowiańskich. Z Polskich Studiów Slawistycznych. Językoznawstwo 6, 101–108.

FURDAL, A. (1985). Przekład a definicja języka literackiego. Studia Linquistica 9, 17–23.

FURDAL, A. (1986a). Onomastyka widziana z zewnątrz. W: A. Furdal (red.), Nazwy własne a nazwy pospolite w języku i w tekście (s. 89–95). Opole.

FURDAL, A. (1986b). Sfery komunikacji językowej a socjalno-kulturowa klasyfikacja języków. Prace Filologiczne 32, 123–128.

FURDAL, A. (1988). Klasyfikacja języków z socjolingwistycznego punktu widzenia. Socjolingwistyka 8, 27–33.

FURDAL, A. (1992a). Sytuacja mniejszości językowych w Europie. W: S. Grabias (red.), Język polski jako obcy (s. 7–12). Lublin.

FURDAL, A. (1992b). Zadania slawistyki we współczesnej Europie. Z Polskich Studiów Slawistycznych 7, 41–46.

FURDAL, A. (1994). Języki słowiańskie po półwieczu 1939–1989. Zeszyty Naukowe WSP w Opolu. Slawistyka 1, 25–30.

KOŁACZKOWSKA, A. (1994). Problem konstrukcji dramatu V. Nezvala „Loretka”. Zeszyty Naukowe WSP w Opolu. Slawistyka 1, 31–38.

LUBAŚ, W. (1997). O sytuacji języka macedońskiego. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Opolskiego. Slawistyka 2, 23–30.

LUBAŚ, W. (1998). Socjolingwistyczne podłoże przemian w położeniu języków słowiańskich w czasie transformacji państwowej i ustrojowej. Z Polskich Studiów Slawistycznych. Językoznawstwo 9, 183–188.

ZABIERZEWSKA-KUCHARSKA, M. (1993) Przyroda, humor, realia życia, czyli peregrynacje Karla Čapka. W: T. Poźniak i A. Wieczorek (red.), Podróż w literaturze rosyjskiej i w innych literaturach słowiańskich (s. 121–124). Opole.

ZABIERZEWSKA-KUCHARSKA, M. (1994). Autobiografizm powieści J. Fraisa „Muži z podzemního kontynentu”. Zeszyty Naukowe WSP w Opolu. Slawistyka 1, 57–61.

ZABIERZEWSKA-KUCHARSKA, M. (1996a). Symbolika liczb w utworze Arnošta Lustiga „Modlitba pro Kateřinu Horwitzovou”. Studia Slavica. Opolsko-Ostrawskie Studia Slawistyczne 3, 218–225.

ZABIERZEWSKA-KUCHARSKA, M. (1996b). Žena v próze Arnošta Lustiga. W: D. Moldanová (ed.), Žena – Jazyk – Literatura (s. 232–234). Ústí nad Labem.